Читаем Приручение огня полностью

 Немногочисленная группа всадников присоединилась к нам ближе к вечеру. Орков, особенно верхом на великолепных скакунах отличала какая-то хищная грация, их размеры впечатляли, а представитель правящей династии свободных орков возвышался даже над соплеменниками.

– Хорошей ли была дорога, Герн? – спросил Надане, когда принц поравнялся с ним.

– Дорога просто прекрасна, в это время года, но вот свободные орки, которых я уже не первый раз склоняю заключить союз, никак не хотят идти нам на встречу, и более того, требуют, что бы им отдали часть степи! Не понимаю, какая их муха укусила, всю историю наших народов мы шли рука об руку. А теперь они выдвигают претензии!

– Дипломатия сложная штука, Герн, твой отец входит в совет старейшин диких, или как они себя называют свободных орков. Может быть, ты смог бы повлиять на него, что бы он смягчил тон переговоров?

– Уважаемый, Надане! Если б не отец, я не знаю, к чему бы могли привести эти споры! – вздохнул Герн.

– Я не думал, что ситуация настолько ухудшилась, наверное мне самому придется приехать на праздник урожая и самому вести переговоры. Правитель свободных орков мой старый боевой друг, и он, как и все пошедшие войну, не хотят ее повторения.

– Возможно, вы и правы, Советник Надане, но голос молодых всегда был силен у свободных.

Я ехала неподалеку и краем уха слышала весь разговор. Моя жизнь в лесу была тиха и размерена, я тогда даже не представляла, как живут другие разумные, и только сейчас начала понимать, почему отец ушел жить в лес отшельником.  Он хотел свободы, и он ее получил, так же подарил и мне свободное детство и юность. Сам обучил и письму и счету. Один год я даже ходила каждый день в ближайшую деревню, посещала школу. Но ничего интересного я там не узнала, зато постоянно дралась с местными мальчишками. Как-то раз побила сына старосты, наглого здоровенного увальня, и с тех пор дорога для меня и отца в эту деревню была закрыта, как и посещение школы, чему я была безмерно рада.

Орки сменили тему и теперь обсуждали предстоящий праздник урожая, который традиционно все любили и готовились к нему, как могли. А правители каждый год устраивали шикарные осенние балы, где юные орки из богатых семей зачастую находили себе пару, и после праздника следовала пора «зеленых» свадеб. В этом году праздник устраивали Свободные орки, и, следовательно, наш Правитель поедет к ним на осенний бал.

У меня неожиданно опять зачесалась рука, эта часть проступившей татуировки заставляла раз за разом мысленно возвращаться к орку из моих сновидений. Мне пришлось купить пару шелковых рубах с удлиненными рукавами, их длина позволяла скрыть от посторонних глаз проявившиеся линии тату. Орки мирно разговаривали между собой, а я думала о своем. Так незаметно мы подъехали к постоялому двору, где решили переночевать по дороге к дому. Смеркалось, и, несмотря на то, что до столицы оставалось около трех часов скачки, мы решили остановиться здесь на ночлег.

Таверна.

Сама придорожная таверна была большим добротным, но уже старым двухэтажным домом. С классическим расположением: первый этаж занимала столовая, а на втором располагались комнаты для путников. Как у всякой уважающей себя придорожной гостиницы у нее имелась отличная конюшня. Конюхи сразу забрали наших уставших лошадей и увели их на отдых и кормление.

Было видно, что и Надане и Герна тут знают и уважают. Им отвели самые богатые комнаты, а я поселилась как обычно с тремя другими охранниками. Это всегда был самый неприятный момент в путешествиях. Друзьями мы с ними так не стали, но честно прикрывали спины друг друга, и выполняли свои обязанности, например, несение дежурства. Серьезных стычек у нас со встречными или местными не бывало, и я надеялась, не будет. Но по мелочи, с зарвавшимися пьяницами или сомнительными людьми, которые имели неосторожность на нас нарваться, мы разбирались быстро, хотя и не лишали их жизни. Но за то, что я не принимала ванну у них на виду, и ложилась спать всегда в мужской сорочке, они меня дразнили неженкой, и я стала постоянным объектом их насмешек. Однажды их разговор услышал Надане и неожиданно встал на мою защиту, сказав, что не позволит поселиться расколу в нашей команде, и прочитал целую речь, о том, насколько такие отношения среди воинов на руку врагу. В том, что постоянно идет война, я теперь не сомневалась. Война просто ушла из открытой стадии в подпольную, я бы даже сказала под коверную, но ни на минуту не прекращалась. Особенно сложно приходилось оркам, их давили, пользуясь слабостью, потухшим артефактом и было, похоже, что вот-вот спишут со счетов целую расу и только воспоминания о прошлой войне, не давали снова случиться кровопролитию. Артефакт, артефактом, а орки были могучими войнами, и вырождение расы могло занять не одно столетие. Но отношение с соседями стремительно ухудшались, теперь и свободные орки стали претендовать на часть плодородных земель и пастбищ нашей страны.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения