Читаем Подарок для императора полностью

Время потянулось. Повелитель Высших эльфов отказал в белом танце девушке. На него вообще смотрели как на произведение искусства. Кентавры считали эльфов чуть ли не божествами, ведь только эльфы смогли добиться расположения к себе этих горделивых и весьма не общительных существ, и то, только в лице повелителя.

Тэррион каждые полчаса сверял время, и ближе к полуночи, когда его терпение было на исходе, в тронном зале появились Ивайло, Мелисса и управляющий одной из отдаленных деревень. Лошади перенесли портал Кентавров хорошо и их сразу увели в конюшню, а вот Мелисса и Ивайло едва держались на ногах.

— Какой замечательный дворец, и мой повелитель здесь, только почему его два? — я, в прямом смысле, видела двух повелителей, хотя остальные присутствующие у меня не двоились, — Ивайло, а я замуж за которого из них выходила? — озадачилась я.

— Ваше Величество, моя вина, я не знал, что эльфы плохо переносят перемещение порталом, — растерянно заявил управляющий провинциальной деревеньки. В тот же миг Тэррион в количестве двух императоров двинулся в нашу сторону.

— Ивайло, а ты тоже двух императоров видишь? — на что мой защитник неопределенно пожал плечами.

— Мелисса, где ты была все это время? — раздался такой родной голос моего мужа.

— Тэррион, долго объяснять, но почему тебя два? — мой голос был немного необычным, так мне казалось.

Повелитель выругался, а потом уверенно подхватил меня на руки и через плечо крикнул.

— Посадите моего стражника в кресло. Я скоро вернусь, — Тэррион заметил, что Ивайло тоже в очень плачевном состоянии, а повелитель хоть и зол был на нас, но для начала его задачей было как можно скорее привести нас в чувство.

Вскоре он опустил меня на ноги, и я покачнулась, но тут же оказалась в объятиях мужа, и его губы нашли мои. Я заметила изумрудные искорки в его глазах, а это означало, что поцелуй направлен на исцеление и восстановление.

Жаркий долгий чувственный поцелуй. Как же я соскучилась по своему повелителю. Мои руки погрузились в шелковистые пряди волос повелителя, и мне не хотелось, чтобы это когда-нибудь закончилось. В голове как-то все прояснилось и стало так легко, но когда мой Тэррион отстранился, я снова слегка покачнулась.

— Еще не восстановилась? — он хотел продолжить поцелуй, а я помотала головой в знак того, что все в порядке. — Ты едва стоишь на ногах.

— Это уже не последствие портала, а от голода и моего весьма деликатного положения.

— Да, конечно, мы еще поговорим с тобой обо всем, а сейчас идем со мной, я представлю тебя императору Гернарду, да и Ивайло нужно в чувство привести, — видно было, что Тэррион раздражен, но видимо то, что мы все-таки нашлись, как-то компенсировало раздражение повелителя, и он способен был держаться.

— Тоже целовать его будешь? — округлила я глаза.

— Нет, есть и другой способ избавить от этого магического отката, — усмехнулся повелитель.

— А почему тогда на мне ты использовал этот способ?

— Так мне захотелось. Так сказать, совместил приятное с полезным.

— Вот как? Миленько. Идем знакомиться, только мне нужна твоя рука для уверенности. Как-то немного штормит.

— Немного что?

— Хочу чувствовать твою поддержку, ты же мне не откажешь?

— Я к твоим услугам, императрица. Как я могу тебе отказать? Но если честно, твоя самоуверенность меня восхищает. За тобой снова проступки, а ты так очаровательна, и намека нет на раскаяние в содеянном.

— Так, Тэррион, сам сказал, что времени нет, а мы, если что, с Ивайло не виноваты.

— Что-то верится с трудом.

— Ну, почти не виноваты, — я поймала его проницательный взгляд, и мои щеки порозовели.

— Я так и понял, Мелисса, а теперь за мной, любовь моя, — Тэррион положил мою руку на сгиб своей руки. Я за сегодняшний день так устала, что с превеликим удовольствием посидела бы с повелителем в обеденном зале у нас в империи. Отправилась бы в наши покои, но кому интересно, о чем я мечтаю, когда я здесь. Повелитель недоволен нами, оно и понятно. А вокруг кентавры, которые рассматривают тебя, как божество, спустившееся с небес, только что «Вау» не говорят.

Ивайло пытался изо всех сил сконцентрировать свой взгляд, но не мог, ему было очень плохо. Повелитель подошел к молодому эльфу и обхватил голову парня руками, нажимая на виски. Ивайло подумал, что Тэррион решил расправиться с ним прямо здесь и морально приготовился. Я не смогла сдержать улыбку. Через пять минут взгляд Ивайло прояснился, и он слегка улыбнулся и очень неуверенно посмотрел на императора.

— Спасибо, Ваше Величество, правда, я этого не стою, — Ивайло чувствовал себя очень виноватым перед повелителем.

— Это мне решать, чего ты стоишь, а чего нет, Ивайло. Не веди себя так, словно ты находишься на похоронах. Постарайся произвести хорошее впечатление о нашей расе. Да, и если тебя пригласят на танец, не отказывайся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения