Читаем Подарок для императора полностью

— Мы были в гарнизоне. Я тренировалась с Мирантом на клинках. Ты же знаешь, что они очень острые. Поединок с Мирантом прошел хорошо, но… тренировка с Ивайло закончилась плохо. Он меня зацепил клинком. Это вышло случайно, я знала, что ты бы его наказал за это, поэтому решила попросить помощи у Саливана. Переместилась порталом. Он меня исцелил, и я вернулась. Это все. Я прошу, не убивай Ивайло. Это вышло случайно.

Теперь уже я внимательно смотрела на повелителя, а он молчал. Мне удалось сказать все это без последствий.

— Мелисса, ты вместо одного проступка совершила еще ряд нарушений, чтобы скрыть этот один. Ты считаешь, я не замечу, что ты переместилась порталом? Чего ты добиваешься, искушая, таким образом, судьбу? Итак, любое твое перемещение в этом мире я сразу чувствую, и знаю, куда ты переместилась и сколько там находилась, это на будущее. Да, я могу отдать приказ о смертной казни, но готов выслушать обвиняемого, просмотреть все лично в твоей голове или в голове Ивайло. Врать мне очень опасно, и не советую впредь это делать. Ивайло будет наказан, но не будет убит за то, что сразу мне не сообщил, ведь он послушался тебя. Ты его подставила. Да и ты тоже наказана, снова оступилась.

Я выдохнула и, отвернувшись, положила руки на перила мостика.

— Тебе грустно, думаешь, ты была бы счастливее, если бы тебе удалось меня обмануть? Утром ты признаешься мне в любви, а сейчас боишься довериться?

— Я испугалась за Ивайло.

— Вот как? А за себя тебе не страшно, Мелисса? — повелитель казался таким холодным, отстраненным, он еще минуту смотрел на меня, а потом сделал шаг назад и поспешил прочь.

Я держалась, но слезы душили, на сердце было тяжело. Его настроение мне передалось, но я не пошла на его поиски, он этого не хотел, и я отправилась к себе в комнату. Ивайло я не встретила, и оставалось лишь догадываться, что за наказание для него придумал Тэррион.

Оказавшись в своих покоя, я успокоилась, и, немного походив по комнате, достала ноутбук и включила свой любимый плейлист. Ужинать я не собиралась и, переодевшись в джинсовые бриджи и топ, вставила наушники и забылась. Я слушала музыку и старалась ни о чем не думать.

К вечеру в комнату постучали. Я открыла дверь. Это был Ивайло.

— Ивайло!!! — я чуть было его не обняла, но сдержалась.

— Император ожидает Вас к ужину.

— Тебя наказали? Что он с тобой сделал?

— Да как сказать, я обязан тренироваться в гарнизоне на клинках с Илларием с семи утра и до десяти часов, видимо, всегда. Время не оговаривалось. В этот момент Вы должны оставаться во дворце. Тренировка Вас со мной запрещена. Вам разрешено тренироваться только с Мирантом.

Я с облегчением выдохнула и, совсем забыв про свой наряд, поспешила в обеденный зал. Ивайло не успел меня окликнуть, а я спокойно прошла на свое место и села. Тэррион внимательно на меня посмотрел.

— Мелисса, я разрешил тебе разгуливать в земной одежде после ужина, а не перед ним.

Я посмотрела на свой наряд и перевела взгляд на повелителя.

— Тэррион, я забыла, может на первый раз, простишь?

— Мелисса, — он посмотрел на мой топ и перевел взгляд на джинсы, — хорошо, оставайся в этом, только потому, что за ужином нет гостей. Тебе повезло.

— Спасибо, — я пожала плечами, то есть он не одобрял, но допустил. Я принялась за еду, но между нами была гнетущая тишина. Когда слуги покинули обеденный зал, я задумчиво разделяла лами, это фрукт, розовый, по вкусу напоминающий мандарин, и по текстуре тоже, потом перевела взгляд на повелителя.

— Тэррион, все, я так больше не могу, ты обиделся, ты зол, разочарован, есть что-то плохое между нами? Я могу принести свои извинения за все.

Я встала и подошла к повелителю. Он развернулся ко мне.

— А как ты думаешь, что я чувствую сейчас? — ответил вопросом на вопрос повелитель.

— И что, такое твое состояние — это надолго? — его губы тронула легкая улыбка, но он снова стал серьезным.

— А чего ты хочешь, Мелисса?

— Я чего хочу? Я хочу вернуть тебя.

— Я ничего не сказал тебе по поводу наших отношений, все осталось по-прежнему.

— Ничего подобного. Что, я не вижу что ли. Всё, я поела, приятно аппетита, повелитель. Я могу идти?

— Странная ты девушка, Мелисса. Хорошо, иди, я не держу тебя.

Он был сдержан и задумчив. Это меня почему-то разозлило, и я ненароком создала огненный шар, небольшой, и надо было по-быстрому его нейтрализовать, но я терялась в своих чувствах.

Повелитель развернулся.

— Вот даже как? — он помог мне избавиться от этого шара. К вечеру мое эмоциональное состояние было нестабильным, я заплакала и вызвала проливной дождь. Вот почему и радость, и печаль — это дождь, в чем отличие?

Я выбежала из обеденного зала и устремилась в сад.

Тэррион так и не появился, но дождь прошел, видимо, он, молча, убирал мои проявления магии. Я постаралась успокоиться, и когда мне стало немного легче, я вернулась во дворец. Да, переоценила я свои возможности. Быть парой повелителя — это непросто. Очень непросто, а любить его больно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения