Читаем Первый Кю полностью

будто очень долго не курил. Собственные дешёвые «Swan» он засовывал в грудной карман, затем покидал клуб, с удовольствием пыхтя дорогим дымом, с видом, что здесь его не увидят. По крайней мере, несколько дней.

Заканчивался август. К раздражению Вука, летние каникулы приближались к концу. Его ежедневное посещение

Го-клуба скоро должны были прекратиться.

Вук пришёл в клуб утром как обычно. В это время не было много игроков. Вук увидел Мастера Ли, играющую в

углу. К счастью Вука, обычной толпы наблюдателей рядом не было. Только портной Чанг, который играл в

силу Вука — 6 кю — наслаждался свободным местом «около ринга». Вук отвесив небольшой, но вежливый

поклон, сел рядом с портным. Мистер Чанг приветствовал Вука широкой улыбкой.

Мастер Ли играл с мальчиком такого же возраста, как Вук. Вук задался вопросом, сколько камней форы

мальчик брал у Мастера, но поразился, увидев, что форы не было вообще. Мальчик, не старше Вука, играл

равную партию с Мастером! Но что ещё удивительней, Мастер Ли имел проблемы. Никто не видел, чтобы

Мастер Ли думал больше секунды над своими ходами. Сейчас же он глубоко задумался. Его агонизирующий

взгляд метался по доске. Такого Вук не видел прежде никогда.

После длинной паузы. Мастер Ли оставил игру, со вздохом:

— Сдаюсь. Группа не может быть спасена…

Мастер только что проиграл партию! И кому — ребёнку! Это было удивительно, но объяснилось после

невинного вопроса мистера Чанга: — Мастер Ли, разве Вы не могли спасти группу просто удлиняясь, а не

разрезая?

Ли неопределённо ответил:

— Ну, возможно…

Но мальчик внезапно перебил:

— Я так не думаю. Удлинение теряет одно дамэ.

Портной не отставал:

— Думаю, что два глаза давало косуми.

Мальчик раздражённо повысил голос:

— Сэр, насколько сильно Вы играете? Я — второй кю, и я думаю, что группа не могла выжить!

Воцарилась мертвая тишина. Возможно, было неправильно для мистеры Чанга, более слабого игрока, настаивать на своих предположениях. Тем не менее, мальчику, повышающего голос на человека, который

годился ему в отцы, это было непростительно. Не имело значение, кто был прав. В Корее непочтительность к

старшим — самая плохая форма поведения.

Внезапная резкость мальчика смутила мистера Чанга. Чтобы скрыть свои чувства он стал шарить по карманам, как будто в поиске сигарет. Мастер Ли нарушил тишину:

— Донг! Вы не правы, и Вам лучше извиниться перед мистером Чангом прямо сейчас. Подобное поведение не

допустимо, особенно среди игроков!

Мальчик по имени Донг пробормотал несколько слов извинения. Но, очевидно, обиженный, быстро покинул

клуб.

— Ничего страшного, ничего страшного. Это была моя ошибка! Разве может шестой кю давать совету мастеру! –

добродушный ответ портного спас ситуацию, которая могла бы стать гораздо худшей. Мастер Ли предложил

ему обучающую игру, как будто компенсацию за оскорбление, добавив:

— Этот ребёнок будет скоро великим игроком. Запомните мои слова! Он имеет то, что должен иметь хороший

игрок: мужество. Хотя время от времени он ведёт себя неправильно… Он настаивает, чтобы он — второй кю, хотя найдётся немного первых кю лучше него. Да, он — второй кю, профессиональный! Ха-ха-ха!

— Профессиональный?!


— Да, он — инсэй Корейской Ассоциации Го. Они имеют собственную систему разрядов от 12 до 1 кю. Их

разряды изменяются каждый месяц по результатам турниров. Разряды дифференцируют их позиции

относительно друг друга, но инсэй 12 кю столь же силен как первый кю внешнего мира.

— Вы подразумеваете, что инсэй 12 кю может выиграть у Вас, Мастер Ли?

— Конечно! Я проиграл много партий инсэям 11 или 12 кю…

Вук внезапно почувствовал сильную головную боль. Его цель была стать первым кю подобно Мастеру Ли. Го, казалось, не имеет верхнего предела: осилив одну лестницу, нужно было карабкаться по другой, чтобы стать

хорошим игроком. Вук захотел встретиться с Донгом снова. Он был примерно такого же возраста, и мог бы

стать другом. Он мог бы рассказать многое о тайнах игры. Донг, однако, не возвращался в клуб, пока летние

каникулы не закончились.

Прогресс идёт тем медленнее, чем игрок становится сильнее. Рост силы игры Вука замедлился. Потребовалось

ещё пять месяцев, чтобы стать третьим кю. Третий кю считался уже хорошим игроком, имея право требовать к

себе уважение других игроков.

Чтобы стать 3 кю, Вук потратил каждую минуту свободного времени, изучая партии профессиональных

игроков, выискивая редкие книги в букинистических магазинах. Хотя Вука раздражал его медленный прогресс, но, фактически, то, что он достиг силы третьего кю меньше чем за год — большая редкость.

Успеваемость Вука в школе понизилась. Мистер Квон хмуро выговаривал: «Сын, Го — для тех, кто хочет убить

время, для бездельников и безработных. Но не для молодых людей, кто должен много работать и учиться! Я

надеюсь, что ты понимаешь, что репутация нашей семьи может пострадать. Надеюсь, ты не собираешься меня

разочаровывать?»

Хотя успеваемость Вука стала хуже, но не настолько, чтобы Мистер Квон забеспокоился всерьёз. Старший Квон

был всё ещё уверен, что Вук образумится… Вопреки пожеланиям отца, жизнь Вука теперь вертелась только

вокруг игры.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Наталья Владимировна Нестерова , Георгий Сергеевич Берёзко , Георгий Сергеевич Березко , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза
Хмель
Хмель

Роман «Хмель» – первая часть знаменитой трилогии «Сказания о людях тайги», прославившей имя русского советского писателя Алексея Черкасова. Созданию романа предшествовала удивительная история: загадочное письмо, полученное Черкасовым в 1941 г., «написанное с буквой ять, с фитой, ижицей, прямым, окаменелым почерком», послужило поводом для знакомства с лично видевшей Наполеона 136-летней бабушкой Ефимией. Ее рассказы легли в основу сюжета первой книги «Сказаний».В глубине Сибири обосновалась старообрядческая община старца Филарета, куда волею случая попадает мичман Лопарев – бежавший с каторги участник восстания декабристов. В общине царят суровые законы, и жизнь здесь по плечу лишь сильным духом…Годы идут, сменяются поколения, и вот уже на фоне исторических катаклизмов начала XX в. проживают свои судьбы потомки героев первой части романа. Унаследовав фамильные черты, многие из них утратили память рода…

Николай Алексеевич Ивеншев , Алексей Тимофеевич Черкасов

Проза / Историческая проза / Классическая проза ХX века / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Риф
Риф

В основе нового, по-европейски легкого и в то же время психологически глубокого романа Алексея Поляринова лежит исследование современных сект.Автор не дает однозначной оценки, предлагая самим делать выводы о природе Зла и Добра. История Юрия Гарина, профессора Миссурийского университета, высвечивает в главном герое и абьюзера, и жертву одновременно. А, обрастая подробностями, и вовсе восходит к мифологическим и мистическим измерениям.Честно, местами жестко, но так жизненно, что хочется, чтобы это было правдой.«Кира живет в закрытом северном городе Сулиме, где местные промышляют браконьерством. Ли – в университетском кампусе в США, занимается исследованием на стыке современного искусства и антропологии. Таня – в современной Москве, снимает документальное кино. Незаметно для них самих зло проникает в их жизни и грозит уничтожить. А может быть, оно всегда там было? Но почему, за счёт чего, как это произошло?«Риф» – это роман о вечной войне поколений, авторское исследование религиозных культов, где древние ритуалы смешиваются с современностью, а за остроактуальными сюжетами скрываются мифологические и мистические измерения. Каждый из нас может натолкнуться на РИФ, важнее то, как ты переживешь крушение».Алексей Поляринов вошел в литературу романом «Центр тяжести», который прозвучал в СМИ и был выдвинут на ряд премий («Большая книга», «Национальный бестселлер», «НОС»). Известен как сопереводчик популярного и скандального романа Дэвида Фостера Уоллеса «Бесконечная шутка».«Интеллектуальный роман о памяти и закрытых сообществах, которые корежат и уничтожают людей. Поразительно, как далеко Поляринов зашел, размышляя над этим.» Максим Мамлыга, Esquire

Алексей Валерьевич Поляринов

Современная русская и зарубежная проза