Читаем Первый Кю полностью

стать профи. Его не хватило даже на первый этап. Три тысячи испарились. Но Вук быстро успокоился, убедив

себя, что иного сейчас и быть не могло. Он чувствовал огромное желание заниматься.

Вуку ничего не оставалось, как смотреть за игрой Донга. Донг уже выиграл две партии, и в третьей всё

складывалось удачно для него. Он должен выйти во второй этап! Настроение Вука улучшилось, он вышел из

здания Ассоциации и отправился переодеваться. Хозяйка булочной, женщина средних лет, смотрела на Вука с

сочувствием. Вук сделал вид, что не заметил её взгляда и вышел из булочной с набитым одеждой портфелем.

Положительным моментом в поражении Вука было то, что завтра не нужно пропускать занятий в школе. Ещё

один пропуск мог вынудить господина Ченга позвонить отцу. Наудачу дома никого не оказалось, чтобы

спросить, почему он так рано пришел из школы.

Перекусив, Вук отправился в «YC»-клуб. К своему удивлению, он встретил Нэка, в одиночестве читающего

газету.

— Что случилось, брат, почему ты не приходил? Я несколько раз забегал к тебе домой. Почему ты не на

турнире?

— Помедленнее, Вук. Ты, должно быть, участвовал в турнире? Очень хорошо. Одна победа и два поражения?

Или три баранки? — Нэк, вместо того чтобы ответить, сам стал задавать вопросы.

— Да, три поражения. Но почему ты не на турнире?

— Я был третьим в прошлый раз и допускаюсь сразу в финал, разве забыл?

Нэк улыбнулся, будто прочитав мысли Вука: тот волновался, что Нэк всё бросил. Вук почувствовал

облегчение.

— Как насчет кофе? Расскажи мне о сегодняшней игре.

Вук огорчился, что Нэк хочет кофе вместо партии. Но побеседовать с ним тоже было неплохой идеей. Они

прогулялись до «Озера». Посетителей в «Озере» было мало, и они могли посидеть подольше без намёков

официантки.

Заказав кофе, Нэк предложил Вуку сигарету. Вук удивился — это был не «Свон», а «Чангджа». Затем Нэк

поджег сигарету Вука — ещё один сюрприз — зажигалкой. Кажется, Нэк остался доволен произведенным

эффектом.

— После нашей последней встречи я заработал хорошие деньги. К твоему сведению, я курил «Свон» не

потому, что он мне нравится, а потому что у меня не было выбора.


— Ты получил работу? Когда до армии остался месяц? Как тебе это удалось?

— Ха-ха. Ты не представляешь, что у меня за работа. Я заработал, играя в Го.

— Давая уроки?

— Какой сумасшедший заплатит за уроки Го? Баннеги!

Вуку испытал неприятное чувство — Нэк, лучший игрок из всех кого он знал, был азартным игроком!? Его

уважение к Нэку, казалось, таяло на глазах. Нэк не мог не заметить расстройство Вука.

— Да, я понимаю, баннеги — не самая правильная вещь. Но и ты пойми парня, который вынужден бороться за

выживание. Я умею только одно — играть в Го. Ни образования, ни профессии, как у других. Я просто вынужден

был прибегнуть к этому. Затем баннеги помогает мне не только выжить в этом мире, но и сбросить напряжение

и боль, которые я получил из-за Го. Иногда я говорю себе: пришло время расплаты, Нэк! Я растратил всего себя

на Игру, ничего не получая взамен. Баннеги — единственная компенсация. Зачем лицемерить?

Вук вынужден был согласиться. Нэк и вправду стал жертвой своей любви к Игре и, безусловно, заслуживал

вознаграждения. С этим трудно не согласиться.

— Но ты рискуешь проиграть, ведь нет же гарантированной победы?

— Хороший игрок не проигрывает. Я всё объясню тебе. Но не сегодня. Я на самом деле не хочу говорить о

баннеги за два дня до турнира. Это похоже на посещение проститутки за два дня до свадьбы. Не знаешь, как

дела у Донга?

— Думаю, что, по крайней мере, он прошел во второй этап. Когда я уходил, он уже выиграл две партии и

неплохо стоял в третьей.

— Великолепно. Донг даже может стать профи в этом году. На волне удачи можно очень высоко подняться, даже с такой силой как у Донга. К тому же он действительно очень серьёзно готовился к турниру в прошлом

месяце. Разве ты не знал?

Вук понял теперь, почему он не мог застать Донга в клубе — тот сидел дома целыми днями и занимался. Вук

вспомнил, как нервничал Донг, когда речь заходила о турнире. Как было бы здорово, если бы Донг и Нэк стали

сейчас профи! Вук искренне хотел этого.

БАННЕГИ

Донг дошёл до финала, одержав девять побед. Он был среди восьми новичков, к которым присоединились

двое из прошлого турнира, одним из этих двух был Нэк. Три следующих дня десять игроков сражались за

звание профи.

Ни Нэк, ни Донг не попали в число двух счастливчиков. Слабым утешением для Донга стало его 4 место –

теперь на следующем турнире ему не придётся проходить предварительный отбор. Нэк, возлагавший на этот

турнир большие надежды, играл из рук вон плохо. Теперь ему нужно начинать все сначала, как и Вуку — с

первого тура.

— В любом случае я буду в армии и не смогу участвовать в турнире, — Нэк пытался шутить, но Вук знал, что на

самом деле он плачет. Никогда, по его словам, он больше не будет участвовать в турнирах. Игра была по

отношению к Нэку слишком жестока. Ему, вероятно, хотелось поскорей закончить эти отношения, в которых

его безграничная любовь к Игре не нашла взаимности.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Наталья Владимировна Нестерова , Георгий Сергеевич Берёзко , Георгий Сергеевич Березко , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза
Хмель
Хмель

Роман «Хмель» – первая часть знаменитой трилогии «Сказания о людях тайги», прославившей имя русского советского писателя Алексея Черкасова. Созданию романа предшествовала удивительная история: загадочное письмо, полученное Черкасовым в 1941 г., «написанное с буквой ять, с фитой, ижицей, прямым, окаменелым почерком», послужило поводом для знакомства с лично видевшей Наполеона 136-летней бабушкой Ефимией. Ее рассказы легли в основу сюжета первой книги «Сказаний».В глубине Сибири обосновалась старообрядческая община старца Филарета, куда волею случая попадает мичман Лопарев – бежавший с каторги участник восстания декабристов. В общине царят суровые законы, и жизнь здесь по плечу лишь сильным духом…Годы идут, сменяются поколения, и вот уже на фоне исторических катаклизмов начала XX в. проживают свои судьбы потомки героев первой части романа. Унаследовав фамильные черты, многие из них утратили память рода…

Николай Алексеевич Ивеншев , Алексей Тимофеевич Черкасов

Проза / Историческая проза / Классическая проза ХX века / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Риф
Риф

В основе нового, по-европейски легкого и в то же время психологически глубокого романа Алексея Поляринова лежит исследование современных сект.Автор не дает однозначной оценки, предлагая самим делать выводы о природе Зла и Добра. История Юрия Гарина, профессора Миссурийского университета, высвечивает в главном герое и абьюзера, и жертву одновременно. А, обрастая подробностями, и вовсе восходит к мифологическим и мистическим измерениям.Честно, местами жестко, но так жизненно, что хочется, чтобы это было правдой.«Кира живет в закрытом северном городе Сулиме, где местные промышляют браконьерством. Ли – в университетском кампусе в США, занимается исследованием на стыке современного искусства и антропологии. Таня – в современной Москве, снимает документальное кино. Незаметно для них самих зло проникает в их жизни и грозит уничтожить. А может быть, оно всегда там было? Но почему, за счёт чего, как это произошло?«Риф» – это роман о вечной войне поколений, авторское исследование религиозных культов, где древние ритуалы смешиваются с современностью, а за остроактуальными сюжетами скрываются мифологические и мистические измерения. Каждый из нас может натолкнуться на РИФ, важнее то, как ты переживешь крушение».Алексей Поляринов вошел в литературу романом «Центр тяжести», который прозвучал в СМИ и был выдвинут на ряд премий («Большая книга», «Национальный бестселлер», «НОС»). Известен как сопереводчик популярного и скандального романа Дэвида Фостера Уоллеса «Бесконечная шутка».«Интеллектуальный роман о памяти и закрытых сообществах, которые корежат и уничтожают людей. Поразительно, как далеко Поляринов зашел, размышляя над этим.» Максим Мамлыга, Esquire

Алексей Валерьевич Поляринов

Современная русская и зарубежная проза