Читаем Память Света полностью

Ночь была чересчур тихой. Сидя в своей в палатке, Эгвейн писала письмо Ранду. Она пока не была уверена, следует ли его доставлять адресату, так как дело не казалось настолько важным. Однако работа приводила в порядок ее мысли, помогая подобрать те слова, которые она хотела ему сказать.

В палатку, придерживая меч, вошел Гавин, едва слышно колыхнулся его плащ.

— На этот раз ты намерен остаться? — поинтересовалась у него Эгвейн, макая перо в чернильницу. — Или собираешься вернуться туда, откуда пришел?

— Мне не нравится эта ночь, Эгвейн, — он оглянулся через плечо. — Такое ощущение, что с ней что-то не так.

— Готовясь к тому, что сулит день завтрашний, мир затаил дыхание, Гавин. — Ты послал за Илэйн, как я просила?

— Да. Но только вряд ли она проснется. Время уж больно позднее для нее.

— Посмотрим.

Как раз перед самым его приходом посыльный доставил небольшое свернутое письмо из лагеря Илэйн. Эгвейн его прочитала, а затем улыбнулась.

— Пошли, — бросила она Гавину, поднимаясь на ноги. Прихватив с собой всего несколько вещей, она взмахнула рукой, и, рассекая воздух, перед ними открылись переходные врата.

— Так мы собираемся туда перемещаться? — спросил Гавин. — Тут и пешком идти не далеко.

— Даже на такое короткое расстояние Амерлин должна призвать Королеву Андора к себе. Иногда мне не хочется предпринимать действия, которые вынудили бы людей задавать лишние вопросы, — пока Эгвейн произносила эти слова, Гавин первым шагнул через врата и обследовал то, что было по другую их сторону.

«Суан убила бы за то, чтобы приобрести такую способность», — подумала Эгвейн, пройдя через врата. Насколько больше интриг могла бы сплести эта женщина, если бы умела посещать других так же быстро, тихо и просто?

На другой стороне врат у теплой жаровни находилась Илэйн. На королеве было надето платье светло-зеленого цвета, под которым все сильнее проступал живот с растущими внутри него малышами. Она поспешила к Эгвейн и поцеловала ее кольцо. У одного из откидных пологов палатки, скрестив руки на груди, стояла Бергитте, облаченная в широкие шаровары небесно-голубого цвета и короткую красную куртку, свою золотистую косу она перекинула через плечо.

При виде сестры Гавин удивленно приподнял бровь.

— Признаться, удивлен, что ты не спишь.

— Я жду донесение, — ответила ему Илэйн, жестом предлагая Эгвейн присесть на соседний стул с мягкой обивкой, стоявший рядом с жаровней.

— Что-нибудь серьезное? — спросила у нее Эгвейн.

Илэйн нахмурилась.

— Джесамин забыла выйти со мной на связь из Кэймлина. Я ясно велела этой женщине, чтобы она давала о себе знать через каждые два часа, а она по-прежнему где-то развлекается. О, Свет! Возможно, беспокоиться тут, собственно, и не о чем. Тем не менее, я попросила Серинию побывать на тех площадках для Перемещений и разведать там для меня обстановку. Надеюсь, ты не против.

— Тебе сейчас нужен отдых, — сложив руки на груди, промолвил Гавин.

— Спасибо большое за совет, — отозвалась Илэйн, — которым я пренебрегу. Как до этого я проигнорировала Бергитте, советовавшую мне то же самое. Мать, о чем ты хотела со мной поговорить?

Эгвейн передала ей письмо, над которым работала.

— Так оно Ранду? — осведомилась Илэйн.

— Ты смотришь на него несколько иначе, чем я. Расскажи мне, что ты думаешь об этом письме. Может быть, я не стану его отсылать. Я пока еще не решила.

— Тон… повелительный, — отметила Илэйн.

— Ни на какой другой он, кажется, не реагирует.

Потратив на чтение около минуты, Илэйн опустила письмо.

— Возможно, мы просто должны позволить ему поступать так, как он хочет.

— То есть, разбить печати? — опешила Эгвейн. — И выпустить Темного?

— Почему бы и нет?

— О, Свет! Илэйн!

— Так это ведь все равно произойдет, разве не так? — проронила Илэйн. — Темный попытается сбежать. Я это подразумеваю. Он и так уже почти свободен на самом деле.

Эгвейн потерла виски.

— Прикасаться к этому миру и свободно в нем существовать — это большая разница. Во времена Войны Силы Темный так ни разу по-настоящему и не вошел в этот мир. Он мог лишь касаться нашего мира сквозь скважину в своем узилище, но ее повторно запечатали еще до того, как он сумел сбежать. Если бы Темный проник в этот мир, то сломалось бы само Колесо Времени. Я принесла показать тебе вот это.

Эгвейн вытащила из своей книжной сумки пачку исписанных бумаг. Эти листы были поспешно собраны библиотекарями Тринадцатого хранилища.

— Я не берусь утверждать, будто бы нам нельзя ломать печати, — продолжила Эгвейн. — Я просто высказываю мнение, что мы не имеем права рисковать, соглашаясь с этим еще одним необдуманным планом Ранда.

В ответ Илэйн лишь с нежностью улыбнулась. О, свет! Да она же влюблена. «Так я могу на нее положиться или нет?» Как же тяжело стало с Илэйн разговаривать в последнее время. И еще ее увлечение Родней…

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Тереза Паттерсон , Роберт Джордан

Фэнтези

Похожие книги