Читаем Oxford Basic American Dictionary полностью

a boot with a line of small wheels on the bottom —SYNONYM in-line skate ,

Look at roller skate .

Roll • er • blad • ing / ' roularbleidig / noun [noncount]

to go Rollerblading

roll • er coast • er / ' roular koustar / noun

[ count ]

a small train on a metal track that goes up and down and around bends, which people ride on for fun

roll er skate / ' roular skeit / ( also skate ) noun [ count ]

a boot with small wheels on the bottom

Look at the picture at skate .

roll er-skat ing / ' roular |skeitig / ( also skat - ing ) noun [ noncount ]

When we were kids, we used to go roller-skating every weekend.

Ro man / ' rouman / adjective ( HISTORY ) connected with ancient Rome the remains of a Roman villa

Ro • man noun [ count ]

Ro • man Cath • o • lic / ^man ' kreeiik /

noun [ count ] , adjective ( religion ) = Catholic

ro mance / rou ' mrens ; ' roumrens / noun

[ noncount ] a time when two people are in love

The article suggests ways to put the romance back into your marriage.

[ count ] ( ENGLISH LANGUAGE ARTS ) a story about love She writes romances.

Ro • man nu • mer • al / |rouman ' numaral /

noun [ count ]

one of the letters that were used in Roman times as numbers

The number 16 is XVI in Roman numerals.

ro .man .tic Ф / rou mrentik / adjective

about love; full of feelings of love a romantic dinner

roof Ф / ruf / noun [ count ] ( plural roofs )

the top of a building or car, which covers it

rook • ie / ruki / noun [ count ]

a person who has just started doing a job or playing a professional sport a rookie police officer

ГООт Ф / rum / noun

[ count ] one of the spaces in a building that has walls around it

How many rooms do you have in your house? a classroom

[ noncount ] space; enough space There's no room for you in the car.

room • mate / ' rummer / noun

[count]

a person that you share a room, an apartment, or a house with

Joey was my college roommate.

roost • er / ' rustar / noun [ count ]

an adult male chicken Word building A female chicken is called a hen , and a male chicken is called a rooster . A young chicken is a chick .

rOOt Ф / rut / noun [ count ] the part of a plant that is under the ground — Look at the picture at plant .

root beer / ' rut bir / noun [ count ]

a type of sweet, brown drink that has bubbles in it, but no alcohol

ГОре Ф / roup / noun

[count]

very thick, strong string

rose 1

form of rise 2

rose2/ rouz / noun [ count ]

a flower with a sweet smell. It grows on a bush that has sharp points (called thorns ) on it. —Look at the picture at flower .

ros • y / ' rouzi / adjective ( ros i - er , ros - i est )

pink and looking healthy rosy cheeks

rot / rat / verb ( rots , rot ting , rot ted )

to become bad and soft, as things do when they die the smell of rotting fruit

—SYNONYM decay

ro • tate / ' routeit / verb (ro - tates,ro - tat - ing ,ro - tat -ed )

to move in circles

The earth rotates around the sun.

► ro • ta • tion / rou 'teifn/ noun [ count, noncount ]

the rotation of the earth

rot • ten / ' ratn / adjective

old and not fresh; bad

These eggs are rotten — they smell awful!

( informal ) very bad; not nice That was a rotten thing to say!

rough О / rAf / adjective ( rough - e , rough - est )

PRONUNCIATION

The word rough sounds like stuff , because sometimes the letters -gh sound like f , in words like enough and tough .

not smooth or flat

It was difficult to walk on the rough ground.

not gentle or calm

a rough neighborhood (= where there is a lot of crime ) The ferry was canceled because the ocean was too rough.

not exactly correct; made or done quickly

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка.От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе.

Артур Конан Дойль , Андрей Еремин , Илья Михайлович Франк , Arthur Ignatius Conan Doyle

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука