Читаем Oxford Basic American Dictionary полностью

run ning / ' rAnig / noun [ noncount ]

( SPORTS ) the sport of running Let's go running tomorrow morning.

run • ny / ' rAni / adjective ( run - ni - er , run - ni - est )

If you have a runny nose, a lot of liquid comes out of it, for example because you have a cold.

If a substance is runny , it has more liquid than is usual The cake batter is too runny.

run Way / ' rAnwei / noun [ count ] ( plural run - ways )

a long piece of ground where airplanes take off and land

ru • ral / rural / adjective

connected with the country, not the city rural areas —Look at urban .

rUSh 1©/глГ/ verb (rush - es , rush ing,rushed )

1 to move or do something very quickly or too quickly The children rushed out of school. We rushed to finish the work on time.

2 to take someone or something quickly to a place She was rushed to the hospital.

rush into something to do something without

thinking about it enough first

We shouldn't have rushed into buying this house.

rush2 / га/ / noun [ singular ]

a sudden quick movement

At the end of the football game there was a rush for the exits.

a situation when you need to move or do something very quickly

I can't stop now — I'm in a rush. Don't eat so fast. There's no rush.

—SYNONYM hurry

rush hour / ' га/ |auar /

[count]

the time when the roads are busy because a lot of people are going to or coming from work

rust / rAst / noun [ noncount ]

( CHEMISTRY ) a red-brown substance that you sometimes see on metal that has been wet

rust verb ( rusts , rust ing , rust - ed )

My bike rusted because I left it out in the rain.

rus • tle / ' rAsl / verb

( rus - tles , rus - tling , rus - tled )

to make a sound like dry leaves moving together; to make something make this sound

Stop rustling your newspaper — I can't hear the radio!

rus • tle noun [ singular ]

the rustle of leaves

rust • y / ' rAsti / adjective ( rust i - er, rust - i - est)

(used about things made of metal) covered with a red- brown substance (called rust ) because it got wet a rusty nail

rut / rAt / noun

[count]

a deep track that a wheel makes in the ground

be in a rut

to have a boring life that is difficult to change I quit my job because I felt I was stuck in a rut.

ruth • less / ' rueias / adjective

hard and cruel; determined to get what you want without caring for others a ruthless dictator

ruth • less • ly / ' rueiasli / adverb

rye / rai / noun

[noncount]

a plant that is grown for its grain, which is used to make flour and a type of alcoholic drink (called whiskey ) rye bread

Ss

S, s / es / noun [ count, noncount ] ( plural S's, s's / ' esaz / )

the nineteenth letter of the English alphabet "Sun" begins with an "S."

the Sab bath / дэ ' srebae / noun [ singular ]

( RELIGION ) the day of the week for rest and prayer in some religions. This is usually Sunday for Christians and Saturday for Jews.

sack / srek / noun

[count]

a big, strong bag for carrying heavy things a sack of potatoes

sa •cred / ' seikrad / adjective

( RELIGION ) with a special religious meaning A church is a sacred building.

sac • ri • fice 1 / ' srekrafais / noun

[ count, noncount ]

when you stop doing or having something important so that you can get or do something else

They made a lot of sacrifices to pay for their son to go to college.

( RELIGION ) an animal or other thing that is given to a god

sac • ri • fice 2 / ' srekrafais / verb

(sac - ri fic es, sac ri fic - ing , sac - ri - ficed )

to stop doing or having something important so that you can help someone or to get something else

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка.От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе.

Артур Конан Дойль , Андрей Еремин , Илья Михайлович Франк , Arthur Ignatius Conan Doyle

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука