Читаем Овен полностью

Убило лошадь электричеством.Сегодня за ударный трудВ неограниченном количествеБригаде мясо выдают.Как хороша конина с чаркою,Какой душистый пар валит!Как вспомню ту кобылку чалую,Душа заходится, болит.


1980

«Милая, не приезжай…»

Милая, не приезжай!Мне тебя потчевать нечем,Разве что стынущий чайДа невеселые речи.В дальней своей сторонеТихо живи, как живется.Если приедешь ко мне —Сердце мое разорвется.


1985

«Такое сказочное лето…»

Такое сказочное лето,Что вся печаль уходит прочь.Купавками и лунным светом,Как тело мавки, пахнет ночь.Всего одной росинки вспышка,Шуршанье веточки одной —И ты хмелеешь, как мальчишка,Изменник осени родной.


1986

«Я люблю тебя, а ты…»

Я люблю тебя, а тыПомнишь ли меня?Или сделались мостыЖертвою огня?Напиши в последний раз —Есть ли кто другой,Чтоб меня от жизни спасДальний голос твой.


1988

«Я пил вино, как некий Бахус…»

Я пил вино, как некий Бахус,И жен чужих привык ласкать.Не знал, что стыд подобен страху —Не даст ни пить, ни есть, ни спать.А как отрадно, смежив веки,Хоть на мгновение всегоСебя увидеть человеком,Достойным имени сего.


1989

«Ни черных «Марусь» у подъездов…»

Ни черных «Марусь» у подъездов,Ни ихних дружков «воронков».Не ищут «убойного места»На зэках винтовки стрелков.Исчезли дозорные вышки,Забор, окружавший страну.И даже лихие мальчишки.Друг друга не держат в плену.Живите себе беспечально,Взирайте, как жизнь хороша.Но, как соловецкая чайка,По-прежнему плачет душа.


1989

«В двадцатом беспощадном веке…»

В двадцатом беспощадном векеКто думал, разве только Бог,О беззащитном человеке,Но что один Он сделать мог?


1990

«Скажите, правители наши…»

Умом Россию не понять…

Ф. Тютчев


Скажите, правители наши,Пройдет ли в России разлад?Одни из нас сеют и пашут,Другие на нарах сидят.А третьи под дудочку пляшутИ пишут, о чем им велят.


1990

«Тропки тоненькая нитка…»

Тропки тоненькая нитка,Старец с высохшим лицом.Почерневшая калиткаС нержавеющим кольцом.Снега белого холстина.Свечка около окна…Никакая ПалестинаМне в России не нужна!


1990

«Ах, золотые одуванчики…»

Ах, золотые одуванчики —В них столько света и тепла!Мне никогда свирепой мачехойЗемля родная не была…Гляжу на речку темно-серую,На этот хмурый небосвод.И кажется — природа сетует,Что нас с тобой переживет.


1991

«Власть настоящая…»

Власть настоящая —Всевышняя,Вся остальная —Никудышная.


1992

«Мы с тобой — огонь и лед…»

Мы с тобой — огонь и лед.Лед в огне растает.Но вода огонь зальет —Вот что с нами станет.


1992

«Отрадная ранняя осень…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэзии Каменного пояса

Похожие книги

Испанский театр. Пьесы
Испанский театр. Пьесы

Поэтическая испанская драматургия «Золотого века», наряду с прозой Сервантеса и живописью Веласкеса, ознаменовала собой одну из вершин испанской национальной культуры позднего Возрождения, ценнейший вклад испанского народа в общую сокровищницу мировой культуры. Включенные в этот сборник четыре классические пьесы испанских драматургов XVII века: Лопе де Вега, Аларкона, Кальдерона и Морето – лишь незначительная часть великолепного наследства, оставленного человечеству испанским гением. История не знает другой эпохи и другого народа с таким бурным цветением драматического искусства. Необычайное богатство сюжетов, широчайшие перспективы, которые открывает испанский театр перед зрителем и читателем, мастерство интриги, бурное кипение переливающейся через край жизни – все это возбуждало восторженное удивление современников и вызывает неизменный интерес сегодня.

Хуан Руис де Аларкон , Агустин Морето , Педро Кальдерон де ла Барка , Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега , Педро Кальдерон , Хуан Руис де Аларкон-и-Мендоса

Драматургия / Поэзия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия
Песни
Песни

В лирических произведениях лучших поэтов средневекового Прованса раскрыт внутренний мир человека эпохи, который оказался очень далеким от господствующей идеологии с ее определяющей ролью церкви и духом сословности. В произведениях этих, и прежде всего у Бернарта де Вентадорна и поэтов его круга, радостное восприятие окружающего мира, природное стремление человека к счастью, к незамысловатым радостям бытия оттесняют на задний план и религиозную догматику, и неодолимость сословных барьеров. Вступая в мир творчества Бернарта де Вентадорна, испытываешь чувство удивления перед этим человеком, умудрившимся в условиях церковного и феодального гнета сохранить свежесть и независимость взгляда на свое призвание поэта.Песни Бернарта де Вентадорна не только позволяют углубить наше понимание человека Средних веков, но и общего литературного процесса, в котором наиболее талантливые и самобытные трубадуры выступили, если позволено так выразиться, гарантами Возрождения.

Бернард де Вентадорн , Бернарт де Вентадорн

Поэзия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Сергеевич Пушкин , Александр Христофорович Востоков , Александр Васильевич Дружинин , Александр Федорович Воейков , Николай Иванович Греков , Александр Востоков

Поэзия / Стихи и поэзия