Читаем Окно Иуды полностью

– У меня к свидетелю больше вопросов нет, – отрывисто произнес сэр Уолтер Шторм.

– Я вызываю Джозефа Джорджа Шенкса, – сказал Г. М.

Пока Грэбелл покидал кабинку, уступая место Джозефу Джорджу Шенксу, представители обвинения устроили совещание. Они оказались в довольно щекотливой ситуации и должны были найти из нее выход. В том, что Джеймс Ансвелл стал жертвой недоразумения, что Хьюм задумал ловушку для Реджинальда, даже в том, что он украл у последнего пистолет, сомнений почти не осталось. Однако эти обстоятельства, несмотря на все сказанное, отнюдь не доказывали, что подсудимый был невиновен. Я вспомнил слова из заключительной речи знаменитого адвоката на другом сause célèbre[36]:

«Господа присяжные заседатели, бывают случаи, когда косвенные улики так же убедительны, как показания очевидцев. Если позволите, приведу один пример. Представьте себе комнату с одной дверью и закрытым окном, а также коридор снаружи. Человек проходит по коридору, входит в комнату и видит мужчину с пистолетом в руках, а на полу – мертвое тело: в данном случае косвенные улики будут весьма убедительны, если не сказать – неоспоримы».

У нас была точно такая же ситуация. Обвиняемого нашли в закрытой комнате. Косвенные улики были по-прежнему неоспоримы. Отправная точка всего процесса оставалась вне сомнений. Какие бы потери ни понесло обвинение, сэр Уолтер Шторм должен был закончить свое дело.

Голос Г. М. вывел меня из раздумий:

– Ваше имя Джозеф Джордж Шенкс и вы состоите разнорабочим в доме номер двенадцать по Гросвенор-стрит?

– Да, сэр, – ответил свидетель, приземистый человечек, столь сильно похожий на карликовую версию Джона Булля, что его воскресный костюм выглядел на нем весьма не к месту[37]. Из его шеи, подобно двум кинжалам, торчали острые углы воротника, из-за которых, казалось, он пытается держать голову как можно выше и старается говорить очень тихо.

– Сколько вы там работаете?

– Эм… – произнес свидетель, размышляя. – Думаю, лет шесть.

– В чем заключаются ваши обязанности?

– В основном содержать в порядке реквизит мистера Хьюма для стрельбы из лука, чинить что-то, если потребуется…

– Взгляните на эту стрелу, которой убили покойного, – (свидетель тщательно вытер руки о свои парадные штаны, прежде чем взять улику), – и скажите присяжным, доводилось ли вам видеть ее раньше.

– Ну-конечно-доводилось-сэр. Я сам крепил на нее перья. Прекрасно ее помню, краска на ней слегка темновата.

– Вы часто прикрепляли к стрелам особые перья, которые предпочитал покойный, и красили ведущие перья? Об этом нам сказал вчера мистер Флеминг.

– Да, все верно, сэр.

– Предположим, я покажу вам фрагмент пера, – продолжал Г. М. таким тоном, будто вступал в жаркий спор, – и попрошу вас определить, оторвался ли он от этого пера на стреле… Вы сможете это сделать?

– Думаю, что смогу, сэр. Ведь фрагмент должен подойти к перу.

– Должен. Однако сперва я задам еще один вопрос: вы обычно работали в небольшой мастерской в задней части сада, не так ли?

– Я вас ничуть не тороплю, сэр, – великодушно ответил свидетель. – Что вы спросили? Ах да, верно, там я и работал.

– Держал ли мистер Хьюм в мастерской арбалеты?

Шорохи и скрипы, волной прокатившиеся по залу, вызвали у Шенкса приятное чувство собственной важности. Он позволил себе расслабиться и положил локти на бортик кабинки. Однако, видимо почувствовав на себе чей-то строгий взгляд с галерки, осознал неуместность своей позы и поспешно выпрямился.

– Да, сэр, три арбалета. Весьма опасные штуки, скажу я вам.

– Где они хранились?

– В большой коробке, похожей на ящик с инструментами, под верстаком. – Свидетель моргнул, будто пытаясь сосредоточиться.

– Вы посещали мастерскую в воскресенье утром, пятого января, на следующий день после убийства?

– Да, сэр, несмотря на то что было воскресенье, я решил, учитывая…

– Вы заметили в мастерской какие-нибудь перемены?

– Заметил, сэр. Кто-то явно порылся в том ящике с инструментами, вернее, в коробке, которую я так называю. Она лежит прямо под верстаком, понимаете, сэр, и на ней всегда оседает много стружек и пыли, так что сразу видно, если ее кто-то открывал.

– Вы заглянули в нее?

– Да, сэр, конечно. Один из арбалетов исчез.

– Что вы сделали, когда обнаружили пропажу?

– Я сказал об этом мисс Мэри, но она ответила, чтобы я перестал волноваться о таких пустяках, учитывая обстоятельства. Так я и сделал.

– Вы могли бы опознать этот арбалет?

– Мог бы, сэр.

Г. М. сделал жест Лоллипоп, и та достала оружие, очень похожее на арбалет, которым Г. М. иллюстрировал вчера свое выступление. Пожалуй, этот был покороче, а передняя часть – шире; на прикладе стальными гвоздиками крепилась небольшая серебряная пластинка.

– Это тот самый арбалет? – спросил Г. М.

– Он самый, сэр. Здесь и гравировка на пластинке с именем мистера Хьюма.

– Посмотрите на зубчики лебедки, возможно, там что-то застряло. Ага, нашли, теперь достаньте этот предмет. Держите его так, чтобы присяжным было видно. Что это, по-вашему?

– Это кусок синего пера.

Перейти на страницу:

Все книги серии сэр Генри Мерривейл

Убийство в Атлантике
Убийство в Атлантике

Золотой век детектива оставил немало звездных имен – А. Кристи, Г. К. Честертон, Г. Леру и др. В этой яркой плеяде Джон Диксон Карр (1906–1977) занимает самое почетное место. «Убийство в запертой комнате», где нет места бешеным погоням и перестрелкам, а круг подозреваемых максимально ограничен, – излюбленный прием автора. Карр заманивает читателя в сети ловко расставленных ловушек, ложных подсказок, обманных ходов и тонких намеков и предлагает принять участие в решении хитроумной головоломки. В романе «Убийство в Атлантике» происходят прискорбные события, в которых предстоит разобраться сэру Генри Мерривейлу, происходят на борту трансатлантического лайнера, следующего из Нью-Йорка в «некий британский порт». На атмосферу этого романа немалое влияние оказало аналогичное путешествие, которое совершил сам автор в первые дни Второй мировой войны.

Джон Диксон Карр

Классический детектив
Читатель предупрежден
Читатель предупрежден

Золотой век детектива подарил нам множество звездных имен. Произведения таких писателей, как Агата Кристи, Гилберт Честертон, Эрл Стэнли Гарднер, Рекс Стаут, развивали и совершенствовали детективный жанр, их романы, безоговорочно признанные классикой, по сей день любимы читателями и являются эталоном качества для последующих поколений авторов детективных историй. Почетное место в этой плеяде по праву принадлежит Джону Диксону Карру (1906–1977) – виртуозному мастеру идеально построенных «невозможных преступлений в запертой комнате».Роман «Читатель предупрежден» продолжает серию о великолепном сэре Генри Мерривейле – обаятельном, эксцентричном, взбалмошном толстяке, ставшем, по признанию критиков, одним из самых неординарных сыщиков в детективной литературе.

Джон Диксон Карр

Классический детектив
Десять чайных чашек, или Убийство павлиньими перьями [Литрес]
Десять чайных чашек, или Убийство павлиньими перьями [Литрес]

Золотой век детектива оставил немало звездных имен – А. Кристи, Г. К. Честертон, Г. Леру и др. В этой яркой плеяде Джон Диксон Карр (1906–1977) занимает самое почетное место. «Убийство в запертой комнате», где нет места бешеным погоням и перестрелкам, а круг подозреваемых максимально ограничен, – излюбленный прием автора. Карр заманивает читателя в сети ловко расставленных ловушек, ложных подсказок, обманных ходов и тонких намеков и предлагает принять участие в решении хитроумной головоломки. Роман «Десять чайных чашек, или Убийство павлиньими перьями» продолжает серию о великолепном сэре Генри Мерривейле – обаятельном, эксцентричном, взбалмошном толстяке, ставшем, по признанию критиков, одним из самых неординарных сыщиков в детективной литературе.

Джон Диксон Карр

Классический детектив
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже