Читаем Огни в озере полностью

Элси презрительно хмыкнула, круто развернулась, тряхнув волосами, и быстро зашагала прочь, возможно, вновь выбрав неправильное направление.

– Ну так и быть. Башню мы видели, – сказала я, неохотно ставя галочку в своем листе.

Мне очень хотелось подойти к этой башне вплотную, походить вокруг нее, заглянуть внутрь. Мое воображение уже рисовало принцессу, расчесывающую длинные золотистые волосы, сидя у окна на вершине башни, или взбирающийся по ней толстый бобовый стебель, стремящийся вверх, чтобы встретиться в небесах с великаном…

Я вздохнула. Увы, жизнь слишком редко бывает похожей на волшебную сказку.


Спустя какое-то время мы вернулись во дворик перед входом в отель, причем ни разу больше не заблудившись. Здесь мы тяжело опустились прямо на гравий и уселись спиной к спине. У меня в животе громко бурчало, пропотевшая одежда прилипла к телу, ноги гудели от длительной ходьбы так, словно… Не знаю, право, с чем и сравнить, как они гудели.

Но обиднее всего было то, что мы оказались не первой группой, которая вернулась, выполнив задание, – нас опередила команда Кассандры.

– Классная работа, Кэсси, – весело сказала Элси, подбегая к своей подруге. Потом она обняла ее и повела куда-то в сторону, наверняка решив воспользоваться удобным случаем, чтобы поскорее от нас избавиться.

– Я уверена, что они обе сжульничали, – прошептала, глядя им вслед, Скарлет.

Филлис поздравила нас с тем, что мы нашли все указанные в списке достопримечательности, и мне было немного стыдно, что мы так и не дошли до башни.

Когда возвратились все остальные – уставшие и грязные, – миссис Найт велела нам пойти переодеться в чистое и спуститься в ресторан на ланч. Похоже, в отеле приготовили сэндвичи на всех. Интересно, с чем? От таких мыслей мой рот наполнился слюной.

Но когда мы все переоделись и спустились вниз, то увидели миссис Радж, которая поспешно закрывала двери ресторана.

– Ресторан закрыт, – объявила нам она.

– Но миссис Найт сказала, что здесь будут давать сэндвичи, – сказала Скарлет. Сестра выглядела разочарованной, и я прекрасно ее понимала. – А что случилось?

– Э… – замялась миссис Радж, приваливаясь спиной к закрытой двери ресторана. – Одна наша сотрудница внезапно заболела. Будет лучше, если какое-то время никто не будет заходить внутрь. А сэндвичи… Сэндвичи вы будете есть во дворе. На свежем воздухе… Я вам их принесу. Сегодня чудесная погода, не правда ли?

Ну, чудесной погоду я бы, пожалуй, не назвала. Денек стоял хмурый, периодически принимался идти мелкий противный дождик, а времени на свежем воздухе мы уже провели сегодня более чем достаточно. Впрочем, есть хотелось так сильно, что в принципе мне было все равно, где нам подадут сэндвичи. Лишь бы их принесли, да побольше.

Короче говоря, мы снова потащились во двор, и Ариадна мрачно пробормотала по дороге:

– Странно все это. Очень странно.

– Ага, – согласилась с ней Скарлет. – Она вообще с большим прибабахом, здешняя хозяйка, это я сразу поняла.

Что верно, то верно. Мне тоже казалось, что здесь происходит слишком много всего странного, однако я все еще радовалась, что нахожусь здесь, а не в Руквуде.

<p>Глава двенадцатая. Скарлет</p>

Уж на что прибабахнутой была миссис Радж, но даже ей было далеко до мистера Раджа. Мы не видели его с той первой ночи, когда только-только приехали сюда, и тогда он был раздражительным и ворчливым, но сегодня напоминал скорее какую-то рыскающую по отелю крупную кошку. Он сновал то туда, то сюда и с огромным подозрением пристально разглядывал каждого, кто попадался ему на пути.

Меня он остановил в коридоре, когда я чинно-мирно шествовала в туалет.

– Проказничаем, да? – спросил меня мистер Радж. – Бедокурим?

– Не больше, чем обычно, – возразила я, но он меня, похоже, не услышал, потому что стоял и смотрел на стену, хмуря свои поседевшие бровки.

Я тоже посмотрела на стену и обнаружила, что золотое распятие вновь исчезло.

– Попомните мои слова: не нужно было пускать сюда детей, плохая это идея. Так и жди чего-нибудь в любой момент.

– С кем вы разговариваете? – спросила я мистера Раджа, когда он тяжело пошлепал дальше, но ответа не получила.

Роза все еще слегка нервничала после всего, что произошло за день. До этого она слегка было высунулась из своего панциря, но теперь снова замкнулась и замолчала. Когда я пыталась заговорить с ней, она улыбалась, а иногда даже давала мне какой-то ответ с помощью мимики – но сказать что-нибудь? Нет, она больше не произносила ни слова и все время нервно поглаживала свой свитер – проверяла, на месте ли ее кулон, и наверняка опасалась того, что вот-вот как коршун налетит Кассандра и сорвет его. Только боялась она этого напрасно, потому что начиная с этого утра я сама позабочусь о том, чтобы и духа Кассандры поблизости от Розы не было. На пушечный выстрел не подпущу к ней эту ведьму.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скарлет и Айви. Тайны и загадки Руквудской школы

Огни в озере
Огни в озере

Великолепный английский детектив в антураже загадочной и зловещей школы-интерната. История сестёр-близняшек, которым предстоит разобраться в тайнах и загадках своего учебного заведения.С тех пор как в нашу школу попала молчаливая и стеснительная Роза, мы с сестрой мучились вопросом, кто она? Какую тайну скрывает эта девочка без прошлого, сохранившая от прежней жизни только золотой кулон и… умение обращаться с лошадьми. И вот нам представился случай разгадать эту загадку – мы всей школой отправились в отель у озера! Но оказалось, не одна Роза хранит секреты. Тёмные воды озера тоже полны тайн. Кто-то выходит из него по ночам и бродит по отелю, оставляя на полу мокрые следы и пугая постояльцев. А вечерами, если приглядеться, в глубине озера видны огни.

Софи Клеверли

Зарубежная литература для детей / Приключения для детей и подростков
Заклинание при свечах
Заклинание при свечах

Великолепный английский детектив в антураже загадочной и зловещей школы-интерната. История сестёр-близняшек, которым предстоит разобраться в тайнах и загадках своего учебного заведения.Мы с сестрой снова отправляемся в Руквудскую школу. На этот раз – с радостью. Ведь мачеха не хочет видеть нас в своём доме, сводные братья вредничают, а отец ничего не замечает. Новый учебный год принёс с собой не только долгожданные встречи с подругами, но и новые тайны и опасности. Загадочная новенькая по имени Эбони смогла удивить, казалось бы, готовых ко всему обитателей Руквудской школы! Ходят слухи, что она ведьма… И действительно происходят пугающие события и жизни наших подруг грозит опасность. Мы со Скарлет решили разобраться, кто же такая Эбони на самом деле, пока не случилось самое страшное…

Софи Клеверли

Зарубежная литература для детей / Приключения для детей и подростков
Последняя тайна
Последняя тайна

Великолепный английский детектив в антураже загадочной и зловещей школы-интерната. История сестёр-близняшек, которым предстоит разобраться в тайнах и загадках своего учебного заведения.«Отец подарил нам на Рождество мамину музыкальную шкатулку! Мы счастливы и первым делом решили получше её рассмотреть… И нашли в ней потайное отделение, а в нём зашифрованные мамины письма! Теперь мне и Скарлет не терпится вернуться в Руквудскую школу, ведь там мы встретимся с подругой Ариадной, которая умеет разбираться с такими шифрами. И тогда мы узнаем наконец о последней тайне нашей мамы.Но в Руквуде нас ждут ужасные новости. Объявился сын мистера Бартоломью, старого жестокого директора! И заявляет, что он, как законный наследник своего отца, имеет право закрыть Руквудскую школу. Мы в ужасе, ведь эта школа успела стать нашим домом, местом, где нас любят и ждут. Да и этот Генри Бартоломью ведёт себя крайне подозрительно! Теперь перед нами стоит сложнейшая задача: доказать, что он не может хозяйничать в Руквуде! И в этом нам нежданно-негаданно пригодятся записки из маминого тайника…»

Софи Клеверли

Зарубежная литература для детей / Приключения для детей и подростков
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже