Читаем Огни Небес полностью

Найнив наблюдала, как ее слова проворачиваются и укладываются у него в голове. Уно не знал, какова ее связь с Белой Башней, знал только, что она существует. Найнив могла быть агентом Башни или пройти обучение в Башне. Или даже оказаться Айз Седай, хотя и такой, которая получила шаль совсем недавно. И угроза в ее голосе была для него достаточно смутна, чтобы он сам навоображал самого худшего. О подобной методе Найнив была осведомлена задолго до того, как услышала объяснения, которые Джуилин давал Илэйн.

Когда Найнив показалось, что сказанное ею вполне укоренилось в его голове, и раньше, чем Уно успел задать какой-нибудь вопрос, она опустила руку.

— А подальше вы будете держаться по той же причине, что и Галад. Чтобы не привлекать внимания. Что до остального, то вы сделаете так, потому что я так сказала. Если я стану объяснять вам каждое свое решение, у меня ни на что другое времени не останется. Так что примиритесь с этим.

Вот это замечание вполне в духе Айз Седай. Кроме того, у шайнарцев не должно быть выбора; если они хотят помочь ей и сопроводить ее, как они полагают, к Ранду, значит, выбора у них нет. В конце концов, Найнив чувствовала себя вполне довольной, когда отправила шайнарцев обратно в Самару. Она прошагала мимо снедаемой нетерпением толпы и вошла под вывеску Валана Люка.

К удивлению Найнив, выступавших прибавилось. На новом помосте, неподалеку от входа, стояла на голове женщина в просвечивающих желтых шароварах. В раскинутых в стороны руках она держала по голубю. Впрочем, нет, стояла она не на голове. Женщина сжимала в зубах какую-то деревянную решетку и на ней балансировала. Найнив, ошеломленная, смотрела во все глаза, а необыкновенная акробатка на миг опустила руки на помост, а потом начала складываться вдвое, пока не показалось, будто она сидит, только вверх ногами. Но и это не все. Акробатка согнула ноги впереди и невероятным образом пропустила их под руки, откуда пересадила голубей на ступни, ставшие теперь самой высокой точкой того причудливого клубка, в который она свернулась. Зрители заахали, захлопали в ладоши, но Найнив содрогнулась от представшего ее глазам зрелища. Слишком сильно оно ей напомнило, что с ней вытворяла Могидин.

Нет, вовсе не из-за Могидин я стремлюсь препоручить все Голубым, сказала себе Найнив. Просто не хочу опять накликать беду. Да, это правда, но не в меньшей степени она боялась, что в следующий раз ей не удастся отделаться так же легко или убежать так же просто. Найнив не призналась бы в этом ни одной живой душе. Ей даже самой себе не хотелось в этом признаваться.

Бросив на женщину-змею последний пораженный взгляд — Найнив даже гадать не взялась бы, каким образом акробатка сложилась сейчас, — она повернула прочь. И вздрогнула, когда откуда-то сбоку из кружащейся толпы выскочили Илэйн с Бергитте. Илэйн прикрыла свои белые штаны и курточку длинным плащом и приняла вполне благопристойный облик. А у Бергитте в красном платье с низким вырезом вид был до дерзости вызывающий. Даже слишком. Она стояла прямее обычного, а косу, убрав с груди, откинула за спину, лишившись и той малости, которая ее худо-бедно прикрывала. Найнив нащупала на талии узел своей шали, желая, чтобы взгляды, устремленные на Бергитте, не напоминали ей, сколь многое откроется чужим взорам, как только спустится с плеч серая шерсть. У пояса Бергитте болтался колчан, в руке она держала лук, который для нее раздобыл Люка. Наверняка уже чересчур поздно, и сегодня Бергитте не будет стрелять из лука.

Один взгляд на небо, и Найнив поняла, что ошиблась. Солнце еще стояло высоко над горизонтом, хотя ей казалось, что прошло много времени. Тени уже вытянулись, но, как подозревала Найнив, не настолько, чтобы удалось отговорить Бергитте.

Пытаясь скрыть, что проверяла, высоко ли солнце, Найнив кивнула на женщину в полупрозрачных шароварах, которая теперь начала изгибаться в нечто такое, что, как Найнив думала прежде, абсолютно невозможно. И вдобавок акробатка по-прежнему балансировала на зубах.

— Откуда она взялась?

— Люка ее нанял, — спокойно ответила Бергитте. — Он еще и нескольких леопардов купил. Зовут ее Муелин.

Если Бергитте воплощала собой спокойствие и самообладание, то Илэйн чуть не дрожала от бьющих ключом эмоций.

— А ты откуда взялась? — взахлеб произнесла она. — Она — из того балагана, который толпа в клочья разнесла!

— Я слышала об этом, — промолвила Найнив, — но это не так важно. Я…

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Тереза Паттерсон , Роберт Джордан

Фэнтези

Похожие книги