Читаем Огни Небес полностью

Найнив полагала, что новости о Салидаре изумят Илэйн с Бергитте, или взволнуют, или еще что-то в том же духе, но ничуть не бывало. Бергитте отнеслась к этому совершенно спокойно, будто ей сказали, что вечером они ужинают с Томом и Джуилином. Несомненно, она намеревалась идти туда, куда пойдет Илэйн, и все прочее ее мало заботило. Илэйн же, казалось, терзалась сомнениями. Сомнениями!

— Ты уверена? Ты так упорно пыталась вспомнить, а… Мне кажется слишком невероятной случайностью, что тебе встретился Галад и просто упомянул при тебе это название.

Найнив сверкнула глазами:

— Конечно же, я уверена! Да, бывает, случаются и совпадения. Колесо плетет, как того желает Колесо, как ты, должно быть, слышала. Припоминаю, он и в Сиенде упоминал про Салидар, но я тогда была чересчур взволнована — ты так тревожилась из-за его появления. Потому я и не… — Найнив осеклась.

Девушки вышли к северной стене балагана, здесь веревками был выгорожен длинный узкий коридор. В одном конце стоял сколоченный из досок большой щит, шага в два шириной и высотой. Вдоль веревок в четыре ряда теснились зрители, в ногах у них пристроились детишки, кто цеплялся за мамкин подол или фартук, кто держался за отцовскую штанину. При появлении трех женщин по толпе прокатился ропот. Найнив встала бы на месте, как осаженная лошадь, но Бергитте крепко держала ее за руку; оставалось только идти — в противном случае лучница просто поволокла бы Найнив за собой.

— А мне казалось, мы идем в фургон, — слабо вымолвила Найнив. За разговором она и не заметила, куда они направлялись.

— Можно и в фургон, если ты хочешь, чтобы я в темноте стреляла, — отозвалась Бергитте. Судя по голосу, она не прочь была испробовать и такой вариант.

Найнив бы очень хотелось, чтобы в ответ у нее нашлось какое-нибудь разумное замечание, а не тот писк, что она издала. Женщины шли по веревочному коридору. Найнив же видела лишь одно — отрезок дощатого забора, который становился все больше. Она даже не замечала зрителей. Становящийся все громче гул голосов звучал как будто издалека. А щит, к которому вели Найнив, казалось, на милю отстоял от рубежа, откуда будет стрелять Бергитте.

— А ты уверена, что он поклялся именем… нашей матери? — мрачно спросила Илэйн. Даже так признавать Галада братом ей не доставляло радости.

— Что? Да, да! Я же так и сказала. Разве нет? Послушай, если Люка в городе, то он не узнает, был этот номер или нет, а потом уже поздно будет… — Найнив понимала, что лепечет самым жалким образом, но язык будто не подчинялся ей. Отчего-то раньше она не представляла себе, что такое расстояние в сто шагов и как это далеко. В Двуречье взрослые мужчины всегда стреляли из лука по мишеням с вдвое большего расстояния. Но ведь тогда этой мишенью не была она сама. — Ну, то есть, уже и так поздно. Тени… Глаза, опять же… Нет, лучше это утром сделать. Когда со светом…

— Если он так поклялся, — перебила Илэйн, словно и не слыша бормотания Найнив, — тогда он сдержит слово. Он скорее нарушит клятву о надежде на спасение и возрождение, чем такой обет. Думаю… нет, знаю: мы можем поверить ему.

Впрочем, судя по голосу, собственное умозаключение не очень-то понравилось Илэйн.

— Света еще предостаточно, — заметила Бергитте с еле заметной насмешливой ноткой в спокойном голосе. — Могу попробовать и с завязанными глазами стрелять. Наверное, этим олухам хочется, чтобы все выглядело куда труднее.

Найнив открыла рот, но не сумела издать ни звука. А на сей раз она согласна была и на писк. Должно быть, Бергитте всего-навсего неудачно пошутила. Безусловно, она пошутила. Или нет?

Бергитте с Илэйн поставили Найнив к щиту, сколоченному из грубых досок. Илэйн принялась развязывать узел шали, а Бергитте повернулась и пошла назад, вытягивая из колчана стрелу.

— На этот раз ты точно сглупила, — ворчала Илэйн. — Уверена, на клятву Галада мы можем положиться, но ты же не могла заранее знать, что он сделает. И еще к Пророку в гости заявилась! — Девушка рывком сдернула шаль с плеч Найнив. — Откуда ты могла знать, что он сделает! Никто этого не знает! И ты всех переполошила и всем рисковала!

— Знаю, — с трудом выдавила из себя Найнив. Солнце било ей в глаза, и теперь она вообще не видела Бергитте. Но та должна видеть Найнив. Разумеется, она ее видит. Вот что сейчас самое важное.

— Знаешь? — Илэйн подозрительно взглянула на подругу.

— Знаю, что всем рисковала. Мне надо было с тобой переговорить, у тебя спросить. Да, знаю, я была дурой. Меня никуда нельзя одну отпускать, — еле слышной скороговоркой причитала Найнив. Нет, Бергитте обязательно должна ее видеть.

Подозрительность Илэйн сменилась заботой и участием:

— С тобой все хорошо? Если ты вправду не хочешь этого делать, то…

Она, видно, думает, что Найнив испугалась. Нет, Найнив не может позволить ей так считать. И не позволит. Она заставила себя улыбнуться, надеясь, что глаза ее не выдадут. Кожу на лице стянуло от напряжения.

— Конечно, хочу. Просто сгораю от нетерпения!

Илэйн с сомнением посмотрела на нее, потом кивнула:

— А ты точно уверена насчет Салидара?

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Тереза Паттерсон , Роберт Джордан

Фэнтези

Похожие книги