Читаем Обитель туманов полностью

Первым встал на ноги Перегудов. Увидев, что все пассажиры живы и шевелятся, он пробрался к двери, открыл её и спрыгнул на землю. Майор обошёл вертолёт, осмотрелся по сторонам и присвистнул от удивления.

Следом за майором выбрался из вертолёта Белобородов.

– Откуда здесь взялась пальма, которая растёт на красном песке?! – воскликнул Перегудов, указывая рукой на высокое дерево с мохнатым стволом.

– Вокруг этой поляны заросли тропической растительности, среди которой полно увитых лианами пальм. С одной стороны за деревьями видна цепь гор, – отметил Алексей.

– Странно. Ведь мы находимся не в Индии или Африке, а на Камчатке.

– Наверно мы оказались в оазисе. Тут, в краю горячих источников и вулканов, мог сохраниться этот оазис с пальмами. Просто он находится в труднодоступном месте, и здесь никогда не ступала нога человека. Кстати, тут довольно тепло, даже жарко, хотя солнечные лучи не пробиваются сквозь плотный слой облаков.

– Никакая вулканическая деятельность не способна создать такие условия для произрастания пальм в северных широтах. Похоже, мы очутились в тропиках, – раздался из салона вертолёта голос Игоря Ильича.

– Главное, мы живы. И машина стоит ровно, – сказал спрыгнувший на землю пилот. – Мы совершили жёсткую посадку. Непонятно, каким образом мы не разбились. Даже стёкла остались целы. Правда, судя по показаниям приборов, баки пусты. Что-то слишком быстро закончилось топливо.

Остальные пассажиры и пилот выбрались из вертолёта и с удивлением осматривали большую поляну, окружённую тропическим лесом.

– Как вас зовут? – спросил пилота Ильичёв.

– Валерий Игумнов, – представился широкоскулый темноволосый пилот.

– Вы заметили, каким образом вертолёт оказался над территорией, где растут пальмы? – спросил Игорь Ильич.

– Во время полёта я видел только проклятый туман, потом на короткое время стало темно, а когда перестали работать двигатели, стал с ужасом ожидать удара о землю. Кстати, при падении с такой высоты мы не должны были уцелеть. Удивительно, но среди нас нет погибших и раненых. Может, мы уже умерли? – предположил пилот.

– Никому не дано предугадать, что нас ожидает после смерти. Возможно, в этом месте нас готовят к будущей жизни в ином мире, – проговорил Остапов.

Услышав в чаще подозрительный шорох, рядовой Каратаев передёрнул затвор автомата и сказал:

– Здесь могут водиться хищные звери.

– По крайней мере, здесь точно не рай. Посмотрите на эту зловещую тучу! – воскликнул Игорь Ильич.

– Сейчас начнётся гроза? – поёжилась Аня.

– Ничего страшного. Укроемся в вертолёте, – сказал Артемьев.

Чёрная туча закрыла всё небо. На красный песок упали крупные дождевые капли. Все поспешили укрыться в вертолёте. Последним в салон забрался Каратаев.

– Сергей, закрой дверь! – приказал Перегудов солдату, который последним залез в вертолёт.

Каратаев захлопнул дверь. В салоне наступила тишина.

– Связи нет, – сообщил пилот. – Не могу связаться с базой. В наушниках стоит сплошной треск.

– Мой мобильник молчит, – сказала Аня.

– Советую выключить телефоны. Сейчас начнётся гроза, – предупредил Игумнов.

– Да они вообще здесь не понадобятся, – сказал Ильичёв. – Похоже, мы с вами находимся очень далеко от нашего мира.

– Что вы имеете в виду? – удивился Перегудов.

– У меня есть своя гипотеза происхождения странных туманов на Камчатке. Полагаю, что эти туманы появились вследствие научных опытов. Но, вот то, к чему конкретно привели опыты учёных, я могу только предполагать.

– Судя по показавшейся из чащи звериной морде, мы сейчас действительно находимся не на родной Земле. Взгляните на опушку: такие животные на Земле не водятся, – взволнованно произнёс Артемьев.

Покрытое белой шерстью крупное существо с бычьей головой и длинными рогами стояло на задних лапах и рассматривало вертолёт. Ливень, обрушившийся на землю сплошной стеной, мешал хорошо разглядеть животное.

– Это животное шуршало в зарослях? – прошептала Анна.

– Наверно. Чудище на мифического минотавра похоже, а размером оно не меньше матёрого медведя, – отметил Алексей.

Издав протяжный рёв, жуткое животное направилось к вертолёту. Белобородов пожалел, что у него с собой не было оружия. Вскоре монстр приблизился так близко, что Алексей увидел его тёмные маслянистые глаза. Животное вытянуло шею, и раскрыло пасть, усеянную длинными острыми зубами. Анна вскрикнула.

Раздалась автоматная очередь. Стрелял распахнувший дверь Каратаев. Существо опустилось на колени, подняло вверх мохнатые лапы с длинными загнутыми когтями и, протяжно замычав, рухнуло возле вертолёта.

– Молодец, Каратаев! – похвалил солдата Перегудов.

– Чудище умерло? – дрогнувшим голосом спросила Аня.

– Должно быть, умерло, – сказал Каратаев.

Ливень закончился также быстро, как и начался.

– Давайте посмотрим, кого прикончил Серёга, – бодро произнёс Перегудов и спрыгнул на влажный красный песок.

Каратаев и Белобородов подошли к Перегудову и принялись осматривать убитое существо. Неожиданно животное пошевелилось.

– Добей его, Каратаев! – приказал майор.

– Патроны жалко.

– Ты прав, – сказал майор и попросил:

– Помогите, мужики – приподнимите этому монстру башку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения