Читаем Обитель туманов полностью

– Не знаю, как насчёт магнитной аномалии, но под нашими ногами точно ползают гадкие твари, – произнёс Ильичёв, с хрустом раздавив ботинком крупного чёрного скорпиона, встретившегося ему на пути.

Из-под его ботинка брызнула коричневатая жидкость.

– Хитиновый покров данной особи недостаточно прочный. И это радует, – невозмутимо констатировал Ильичёв.

– Так здесь ещё и ядовитые твари водятся! – побледнев, сказал Аня.

– В таких зарослях могут водиться не только скорпионы, но и ядовитые змеи. Будьте осторожны, – предупредил Ильичёв.

– Здесь нет высокой травы, поэтому ползающие и бегающие твари здесь хорошо заметны, – заметил Артемьев. – Постараемся на них не наступать.

Он подобрал кривую палку, осторожно ею подцепил и отбросил в сторону маленькую зелёную змейку, оказавшуюся у него на пути.

– Следуйте за мной гуськом, – посоветовал Артемьев.

Игорь Ильич направился за Павлом Петровичем. За ним последовали Анна и Антон. Замыкал шествие Алексей.

Пошёл мелкий дождь.

– Стало так темно, словно наступили сумерки. И противный дождик пошёл. Говорили, что этот лес небольшой, а мы всё идём и идём. Я устала, – пожаловалась Аня.

– Прислушайтесь: впереди тихо журчит вода, но поблизости не кричат чайки – значит, вряд ли рядом протекает крупная река. Скорее всего, там ручей или небольшая речка, на берегу которой мы устроим привал, – сказал Игорь Ильич.

– Чаек-то тут нет, но зато разлетались огромные стрекозы размером с сойку! – воскликнул Антон, увернувшись от двух крупных стрекоз, которые одна за другой с громким гулом пронеслись над ним.

Дождь закончился. Вскоре путники вышли на берег небольшой реки с тёмной водой, над которой носились крупные стрекозы с синими и зелёными крыльями. Уставшие путники устроили привал на берегу лесной речки.

– Чтобы дойти до гор, придётся перебраться на другой берег. Одежду можно не снимать – всё равно под дождём мы основательно промокли, – сказал Артемьев и решительно зашёл в воду.

Речка оказалась неглубокой – лишь на середине вода доходила ему до груди. Перебравшись вброд на другой берег, Павел Петрович крикнул:

– Вода тёплая. Идите смелее!

Мужчины без происшествий перешли речку, однако Аня поскользнулась и упала. Белобородов заметил скользившее по поверхности воды зелёное бревно, которое приближалось к девушке. Алексей протянул ей руку и помог ей встать.

– В речке – крокодил! – воскликнул Белобородов.

Аня взвизгнула. Люди отбежали от речки и из-за ветвей кустарника стали наблюдать за странным животным, высунувшим массивную голову из воды возле берега. Существо раскрыло огромную квадратную пасть, усеянную длинными острыми жёлтыми зубами, и угрюмо посмотрело на людей своими маленькими красными глазами.

– Это не крокодил, но, тем не менее, судя по зубам, перед нами опасный хищник. К тому же, он в два раза крупнее взрослого крокодила, – определил Игорь Ильич.

– Нам не поздоровится, если эта тварь может передвигаться по суше. Давайте быстрее сматываться отсюда, – предложил Антон.

Зелёное чудище выбралось из воды и на своих четырёх коротких мощных лапах, шлёпая по земле плоским широким хвостом, неспешно направилось к Белобородову, стоявшему ближе всех к речке.

Алексей взглянул в жестокие маленькие красные глаза хищника и, словно окаменев, застыл на месте. Неожиданно у животного подкосились лапы, и оно упало, уронив на землю массивную голову. К Алексею подбежали Артемьев, Антон и Аня, а Ильичёв направился к лежавшему без признаков жизни хищнику.

– Осторожно! Он мог не подохнуть, а только притвориться. Игорь Ильич, не приближайтесь к этой твари! – предупредил Антон.

Однако Ильичёв, несмотря на предупреждение, бесстрашно подошёл к туше.

– Вот это монстр! – воскликнул Игорь Ильич, осматривая животное. – Это удивительное существо одновременно похоже и на крокодила, и на бегемота. Непонятно, почему он мгновенно сдох? Не мог же Алексей убить тварь своим взглядом, хотя я заметил, как он пристально смотрел на монстра, вместо того, чтобы дать дёру.

– Скорее, это он меня загипнотизировал. Я не мог сдвинуться с места, когда взглянул ему в глаза, – сказал Белобородов.

– Наверно, речной хищник не выдержал длительного пребывания на воздухе и задохнулся, – предположил Антон.

– Ерунда. Здесь что-то не так, – проговорил Ильичёв, внимательно осматривая тушу хищника, а потом сообщил:

– Животное убито. В его правый глаз вонзилась тонкая стрела. Я её не сразу заметил. Кто же в него стрелял? Судя по всему, стрелу выпустили с этого берега. Интересно, кто мог это сделать?

– Я только сейчас заметил, как в густой кроне раскидистого дерева, которое растёт у самого берега, кто-то промелькнул. Смотрите: ветви ещё колыхаются! – воскликнул Антон.

– Скорее всего, здесь есть люди. И они по отношению к нам настроены дружелюбно, – улыбнулась Анна. – Это они спасли Алексея. Как я мечтаю выйти к жилью и отдохнуть!

– То, что животное кем-то убито, ещё не означает, что аборигены радушно встретят нас в своём поселении. А тот факт, что здесь есть разумные существа, меня не столько радует, сколько настораживает… Что ж, надо идти дальше, – сказал Артемьев и направился в чащу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения