Читаем Nightside the Long Sun полностью

Maytera Marble nodded demurely, and the physician said, “We’ve already met. I was tossing gravel through your window—I was pretty sure it was yours, since I could hear you snoring up there—when Marble discovered me and introduced herself.”

Maytera Marble asked, “Did you send for him, Patera? He must be new to our quarter.”

“I don’t live here,” Crane explained. “I only make a few calls here, two days a week. My other patients are all late sleepers,” he winked at Silk, “but I hoped that Silk would be up.”

Silk looked rueful. “I was a late sleeper myself, I’m afraid, today at least.”

“Sorry I had to wake you, but I thought I might give you a ride when we’re through—it’s not good for you to walk too much on that ankle.” By a gesture Crane indicated the sellaria. “I’d like to have you sitting down. Can we go inside?”

Maytera Marble ventured, “If I might watch you, Patera? Through the doorway…?”

“Yes,” Silk said. There should be ample opportunity to speak with Crane in private on the way to the yellow house. “Certainly, Maytera, if you wish.”

“I hadn’t known. Maytera Rose told Maytera Mint and me at breakfast, though she didn’t seem to know a lot about it. You—you were testy with her, I think.”

“Yes, very much so.” Silk nodded sadly as he retreated into the sellaria, guilt overlaying the pain from his ankle. Maytera Rose had been hungry, beyond question, and he had turned her away. She had been inquisitive too, of course; but she could not help that. No doubt her intentions had been good—or at least no doubt she had told herself they were, and had believed it. How selflessly she had served the manteion for sixty years! Yet only this morning he had refused her.

He dropped into the nearest of the stiff old chairs, then stood again and shifted it two cubits so that Maytera Marble could watch from the doorway.

“All right if I put my bag on this little table here?” Crane stepped to his left, away from the doorway. There was no table there, but he opened his bag, held up a shapeless dark bundle so that Silk could see it (though Maytera Marble could not), dropped it on the floor, and set his bag beside it. “Now then, Silk. The arm first, I think.”

Silk pushed up his sleeve and held out his injured arm.

Bright scissors Silk recalled from the previous night snipped away the bandages. “You probably think your ankle’s worse, and in a way it is. But there’s an excellent chance of blood-poisoning here, and that’s no joke. Your ankle’s not going to kill you—not unless we’re playing in the worst sort of luck, anyway.” Crane scrutinized the wounds under a tiny, brilliant light, muttered to himself, and bent to sniff them. “All right so far, but I’m going to give you a booster.”

To keep his mind from the ampule, Silk said, “I’m very sorry I missed our prayers this morning. What time is it, Maytera?”

“Nearly noon. Maytera Rose said you had to—is that a bird, Patera?”

Crane snapped, “Don’t jerk like that!”

“I was thinking of—of the bird that did this,” Silk finished weakly.

“You could have broken off the needle. How’d you like me fishing around in your arm for that?”

“It is a bird!” Maytera Marble pointed. “It hopped back that way. Into your kitchen, I suppose, Patera.”

“That’s the stairwell, actually,” Silk told her. “I’m surprised it’s still here.”

“It was a big black bird, and I think one of its wings must be broken. It wasn’t exactly dragging it but it wasn’t holding it right either, if you know what I mean. Is that the bird—? The one that—?”

“Just sit quietly,” Crane said. He was putting a fresh bandage on Silk’s arm.

Silk said, “No wonder it didn’t fly,” and Maytera Marble looked at him inquiringly.

“It’s the one that I’d intended to sacrifice, Maytera. It had only fainted or something—had a fit, or whatever birds do. I opened the kitchen window for it this morning so it could fly away, but I suppose I must have broken its wing when I was poking around on top of the larder with my walking stick.”

He held it up to show her. It reminded him of Blood, and Blood reminded him that he was going to have to explain to Maytera Marble—and if he was not extremely lucky, to Maytera Rose and Maytera Mint as well—exactly how he had received his injuries.

“On top of the larder, Patera?”

“Yes. The bird was up there then.” Still thinking of the explanation the sibyls would expect, he added, “It had flown up there, I suppose.”

Crane pulled a footstool into place and sat on it. “Up with your tunic now. Good. Shove your waistband down just a bit.”

Maytera Marble turned her head delicately away.

Silk asked, “If I’m able to catch that bird, will you set its wing for me?”

“I don’t know much horse-physic, but I can try. I’ve seen to Musk’s hawks once or twice.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения