Читаем Наследие войны полностью

Женщины обменялись поцелуями. - Рад снова видеть тебя, Вангари, - сказал Герхард, и Шафран представила Сантэн и Шасу.


- Бенджамин с пациентом, - добавила она. - Он сказал, что выйдет через минуту. Почему бы вам не рассказать нам о своей юридической работе, пока мы ждем?


- ‘Конечно, - ответила Вангари. - Пойдем в мой кабинет, там немного тише. Когда они последовали за ней, она добавила: - "Я хотела бы предложить вам всем по чашечке кофе, но, боюсь, у нас нет такого рода вещей. Каждый пенни, который у нас есть, идет на необходимые товары. У меня даже стульев на всех не хватит. Но я с удовольствием принесу воды, если кто-нибудь захочет.


- ‘Пожалуйста, не беспокойтесь, - сказала Сантен. - Я вижу, что вы и так достаточно заняты. Скажите, что нужно от вас вашим клиентам?


- Ну, раньше все сводилось в основном к разрешению споров. Например, соседи, воюющие за границу, приходили сюда, и я пыталась помочь им заключить соглашение. Или, если бы люди пришли с юридическими проблемами, я бы объяснила их права и, если потребуется, связала бы их с практикой адвокатов, которые могли бы подать в суд, потому что я еще не квалифицирована, чтобы представлять их в суде самой. Но в последнее время ... Ну, сейчас все совсем по-другому ...


- Как так? - спросила Сантен.


- Это восстание ... Люди, которые приходят ко мне, попадают под перекрестный огонь между Мау-Мау и правительством. Террористы не остановятся ни перед чем, чтобы держать обычных мужчин и женщин кикуйю под своим контролем. И власти отбросили все принципы британского правосудия. Хабеас корпус, право на справедливое судебное разбирательство, свобода от жестокости полиции – абсолютно все было отброшено в их решимости запереть любого, кого они подозревают в малейшем контакте с Мау-Мау.


- Простите, но это просто абсурд! - возразил Шаса, и Шафран была удивлена, даже шокирована гневом в его голосе. - Это всего лишь пропаганда, распространяемая коммунистическими агитаторами.


- ‘Шаса!’ воскликнула Шафран. - В самом деле!


- ‘Нет, я понимаю. Никому не нравится слышать правду о своем народе, - ответила Вангари.


Шаса проигнорировал ее. Он направил свой огонь в другое место.


- И ты в этом замешана, Шафран? Тратить с трудом заработанные деньги Кортни?


- И деньги фон Меербаха, - заметил Герхард с наигранной любезностью. - Тоже стоит каждого пенни.


Прежде чем Шаса успел ответить, в кабинет вошел Бенджамин. Шафран увидела, как Вангари бросила на него быстрый взгляд, на что Бенджамин откашлялся, чтобы привлечь всеобщее внимание, и сказал: - Но у меня всего несколько свободных минут. Может быть, я мог бы устроить всем экскурсию по нашим медицинским учреждениям?


- ‘Отличная идея! Шафран была благодарна за то, что ее прервали. - Мне так жаль, - прошептала она Вангари, когда они вышли в приемную. - Но это правда ... Неужели все так плохо?


- Да, но вы должны сами убедиться. Приходите в другой раз, и я докажу вам это.


Они только что вошли в палату для пациентов. Бенджамин разговаривал с каждым из пациентов на суахили, поскольку, будучи масаи, он далеко не свободно говорил на диалектах кикуйю. Шафран, Сантэн и Шаса понимали каждое слово, и даже Герхард к этому времени узнал достаточно, чтобы понять суть того, что говорил Бенджамин.


По правде говоря, вовсе не обязательно было знать, что миссис Кипроно выздоравливает после тяжелого приступа дизентерии, или что у мистера Черуйота больное сердце, или что Бенджамин устроил так, чтобы маленькой Мэри Джермутай удалили миндалины в Местной Гражданской больнице, чтобы понять, что Бенджамин родился, чтобы стать врачом. Он помнил имена всех, не проверяя их записи, был совершенно искренен в своей заботе о них, но также был довольно тверд в своих инструкциях.


- Принимай таблетки, как положено, - сказал он мистеру Черуйоту. - Или в следующий раз, когда у тебя случится сердечный приступ, он будет последним.


Скептицизм на морщинистом старом лице Черуйота говорил о том, что он не совсем убежден, и Бенджамин знал это.


- Я уверен, что немцы верят своим врачам, - сказал он Герхарду, когда они вышли из комнаты. - Но многие мои пациенты, особенно старые, все еще цепляются за старые суеверия. Он скорее пойдет к знахарю, чтобы избавиться от демона в груди, чем примет лекарство белого человека.


- Ну, этому человеку нужен обед, - сказал Шаса, давая понять, что его интерес к клинике подошел к концу.


- Дорогой, не мог бы ты отвести всех в машину? - сказала Шафран Герхарду. Затем она вернулась к Бенджамину и Вангари.


- ‘Что все это значит? - спросил Бенджамин.


- ‘Бог его знает,’ сказала Шафран. - Но не волнуйся, моя вера в тебя сильна, как никогда, и я знаю, что Герхард чувствует то же самое. А теперь, Вангари, я некоторое время буду немного занята. Нужно заняться семейным делом. Но когда это будет сделано, я вернусь, и ты расскажешь мне правду о том, что происходит на самом деле. И я клянусь, что поверю тебе.


Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

Уилбур Смит , Д. Арсеньев , В. М. Заболотный , Павел Андроникович Киракозов , Е. В. Комиссаров , Сергей Николаевич Самуйлов

Приключения / Исторические приключения / Прочие приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Т В Воронина , Наталья Романовна Рубинштейн , Амадо Эрнандес , Т. В. Воронина , Н. Р. Рубинштейн

Детективы / Детская образовательная литература / Приключения / Приключения / Боевики
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги