Читаем Мать ученья полностью

— Карманные что? — склонил голову набок Дитя Камня. Похоже, слово было ему незнакомо, и он не мог понять его из контекста.

— Их темницы, — пояснил Зак. — То, что удерживает их вдали от мира.

— А, — кивнул дух. — Это уже… не так скверно. Но я бы все равно не советовал. Вскрыть темницу вам, наверное, не под силу… к счастью… но вы можете нечаянно связаться с ее узником — или привлечь ее стражей. Подобные вещи редко оставляют без охраны.

— Тем не менее, мы хотим попробовать. Как думаете, мы можем договориться? — Зориан кивнул в сторону сердец дракона. — Мы можем достать еще таких камней. И, возможно, другие дары.

— Даже согласись я помочь вам, мне неизвестно, где похоронена древняя кровь, — сказал Дитя Камня. — Я не могу вам помочь.

Выглядящий ребенком древний дух посмотрел на камни и вновь перевел взгляд на собеседников.

— Однако… Возможно, я знаю парочку духов, кто сможет.

— Тоже подойдет, — согласился Зориан. — Вы скажете нам, где их искать?

Дитя Камня широко улыбнулся.

— Не бесплатно.


— Да, — Мерцающая Звездная Река слегка помедлила. — Мы согласны позволить вам наблюдать, как используются врата Бакоры в обмен… поверить не могу, что я это говорю… на услуги путешественников во времени.

— Наконец-то. Сколько, блин, можно было тянуть… — тихо пробурчал Зак.

Недостаточно тихо — Звездная Река сердито повернулась к нему:

— Да что ты понимаешь? Это было трудное решение! Даже если вы говорите правду, у нас нет никаких гарантий! Вы можете просто забыть о сделке — а мы этого даже не узнаем!

— Ага, и потому ваши старейшины не ограничились самой сделкой, — огрызнулся Зак. — Мы заплатили вам кучу кристаллизованной маны и других ценностей. И мы истребили то гнездо змеебородых жаб в знак наших добрых намерений.

— Но если вы говорите правду, все это вскоре не будет иметь значения, так? — риторически спросила Звездная Река.

Зориан хотел было вмешаться, но не стал подливать масла в огонь. Сказать по правде, он понимал сомнения Посвященных — на их месте он и сам рассуждал бы подобным образом. Потому он и не ждал, что все получится с первого раза — думал, понадобится два-три цикла, чтобы достичь соглашения. Но говорить этого явно не стоило. Аранеа едва ли оценят, а Зак сочтет это предательством. С неизбежным приближением конца цикла напарник терпел промедления из последних сил — и его не обрадует, если Зориан примет сторону паучих, пусть даже из дипломатических соображений.

К счастью, Зак и Звездная Река, обменявшись тяжелыми взглядами, решили сбавить обороты.

— В любом случае, — сказала аранеа, — спорить об этом бессмысленно, старейшины уже приняли решение. Что-нибудь еще?

— Да, — подал голос Зориан. — У вас есть что-нибудь, что поможет убедить ваше племя в будущих циклах?

— Ах да, — сказала Звездная Река. — Мы это обсуждали. У нас есть… кое-что. Мы не знаем, насколько это поможет, ведь мы никогда не готовились встретить путешественников во времени, но если кто и может позволить себе пробы и ошибки, так это вы. Секундочку.

Она замерла секунд на десять, вероятно, переговариваясь с остальной паутиной телепатически.

— Приготовься к приему пакета воспоминаний, — сказала она и постучалась в его щиты.

Зориан позволил ей установить канал и тут же получил небольшой пакет памяти. Он быстренько просмотрел содержимое — в основном бессмысленные цепочки чисел — ну, бессмысленные для него — и детализированная карта окрестностей поселения. Зориан вскрыл пакет, упаковал информацию в собственный, чтобы не опасаться постепенного разрушения архива — и мягко оттолкнул соединение, намекая на конец связи.

Звездная Река разорвала контакт, но перед тем, не удержавшись, мельком заглянула в его память. Зориан не стал ее останавливать — вместо этого подсунул ей воспоминания, как его зарезали в одном из ранних циклов, заставив аранеа дернуться и поспешно разорвать связь.

— Нечасто встретишь человека, столь искусного в мысленном противостоянии, — сказала она, пряча смущение.

— Спасибо, — ответил Зориан. — Теперь мы можем увидеть врата?

— Да, — теперь она держалась несколько уважительнее. Похоже, его мастерство произвело впечатление. Хех. А если ему в следующем цикле вызвать одну из старейшин на дуэль, просто чтобы показать, чего он стоит? Как знать, может тогда переговоры пойдут быстрее. — Я покажу путь.

Звездная Река провела их извилистыми коридорами поселения, куда глубже, чем их допускали раньше. Здесь, в обширном подземном зале, высился круглый пьедестал со знакомым черным двадцатигранником — вратами Бакоры. Ну, во всяком случае, знакомым Зориану.

— Ты что, никогда не видел врата Бакоры? — спросил он у Зака, с любопытством обходившего конструкцию. — Ни разу не отыскал за все эти бесчисленные циклы?

— Нет, а зачем? — Зак потрогал черный стержень пальцем. — Они не работают, и никто не знает, как запустить их. Я не исследователь — если толпа ученых ничего не узнала, то что могу я? Хотя они здорово напоминают ибасанские врата… очевидно, именно они были прототипом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы