Читаем Мать ученья полностью

— Как и я, — признался Зориан. — Но ничего другого в голову не приходит.

Зак задумчиво хмыкнул.

— Помнится, ты говорил, что стоило Панаксету выглянуть из темницы, как цикл немедленно перезапустился, так? Когда мы это обсуждали, ты считал, что освобождение первозданного — одно из условий досрочного перезапуска. Ты изменил свое мнение или нашел способ обойти ограничение?

— Очевидно, что петлю можно тем или иным способом перехитрить, — ответил Зориан. — Например, я думаю, что если мы заключим место призыва в карманное измерение, а потом выпустим первозданного — петля может не счесть это освобождением.

— Почему ты так… А! — сообразил Зак. — Потому что первозданный технически еще не освободился! Чтобы считаться «свободным», ему нужно еще вырваться из нашего карманного измерения.

— Примерно так, — кивнул Зориан.

— Но разве он не сделает это с легкостью? — нахмурился Зак. — Сомневаюсь, что мы можем создать темницу, хотя бы отдаленно напоминающую творения богов, что сейчас удерживают первозданных.

— Мы всегда можем вложить несколько свернутых измерений одно в другое, — возразил Зориан. — Во всяком случае, надеюсь, что можем. Я не знаю, как работают карманные измерения, но они очевидно могут быть вложены друг в друга — иначе петля не могла бы воспроизвести внутри себя рассыпанные по миру свернутые измерения.

— А знаешь, это подводит нас к еще одному важному вопросу, — заметил Зак. — Где нам найти того, кто научит нас работать с карманными измерениями? Ну, знаешь, это одна из редчайших магических дисциплин. Не думаю, что когда-либо встречал мага, умеющего их создавать. Признаться, я и не искал, но тем не менее. Хуже того, ты говоришь о создании невероятно масштабных и сложных измерений — то есть нам нужен кто-то исключительно сведущий в этом редком искусстве. Найти такого… подозреваю, собрать все Ключи и то будет проще.

Зориан терпеливо слушал напарника, время от времени кивая. Да, все это совершенно верно. Но тем не менее…

— Думаю, я уже знаю мага, прекрасно владеющего этим искусством, — сказал он.

— Что? Кто? — требовательно спросил Зак.

— Сильверлэйк, — тяжело вздохнул Зориан. Признавать, что она ему нужна, не хотелось, но…

— Чокнутая ведьма, пославшая тебя убить серого охотника? — ошарашенно спросил Зак.

— Она самая, — подтвердил Зориан. — Сам подумай: чем еще объяснить, что мы так и не нашли ее клятую хижину? Мы планомерно прочесали окрестности — ни за что не поверю, что от нас двоих можно укрыться оберегами. И нашу память она тоже не изменяла, я как минимум заметил бы следы воздействия — если она не менталист божественного уровня, рядом с которым старейшины аранеа покажутся несмышлеными детьми.

— Думаешь, ее избушка скрыта в карманном измерении? — спросил Зак.

— Не вижу других объяснений, — откликнулся Зориан.

— Хех. Что же, нам стоит поскорее найти способ достать эти дурацкие яйца, — беспечно пожал плечами Зак.

Как будто на этом все закончится. Зориан подозревал, что даже если они принесут Сильверлэйк паучьи яйца — их проблемы со вздорной ведьмой только начнутся.

Так или иначе, больше они к этой теме не возвращались. Кратко обсудив, как пройти каменный лабиринт, с помощью заклятья левитации спланировали с утеса скальный уступ в начале долины. Дальше предстояло идти пешком, сберегая ману; к тому же охотники утверждали, что земляные элементали очень не любят, когда над их жилищем летают, и запросто могут швырнуть в наглецов булыжник.

Час спустя стало очевидно — они сильно недооценили долину. Пусть здесь и не таились хищники — просто идти было чертовски трудно и опасно. Твердая, неровная земля под ногами, испещренная буграми и скальными выступами, была не просто неудобна — зачастую еще и непрочна, норовя провалиться под весом путника. А падать здесь было весьма чревато — со всех сторон топорщились бритвенно-острые каменные грани.

Пока они шли без травм, но вынужденно медленный темп изматывал.

— Угх, — Зак небрежно направил дезинтегрирующую волну, сглаживая поверхность ближайшего булыжника. Сел и долгим взглядом посмотрел на Зориана. — Должен признать, эти охотники здоровы приуменьшать. Когда они говорили, что добраться до элементалей «не так-то просто», я представлял себе это несколько иначе.

— Ну, они месяцами живут в этих горах, — отозвался Зориан. — Может, для них это действительно «не так-то просто». Но да, это уже ни в какие ворота. Этак мы будем идти к центру весь день.

— Так что… может, по воздуху? — предложил Зак.

— Охотники предупреждали, что элементали атакуют летунов, — покачал головой Зориан. — Да, мы скорее всего переживем обстрел, но нам нужна их помощь. Не стоит злить их еще до начала разговора. Дай-ка я кое-что попробую…

С этими словами Зориан извлек из сумки склянку с ярко-красным зельем и осушил ее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы