Читаем Мать ученья полностью

Ее было совсем непросто прочитать. Да, он ей нравился, но тут явно было что-то еще. Уважая ее личное пространство, он не считывал ее поверхностные мысли, ограничившись пассивной эмпатией. И чем дальше, тем понятнее становилось, что она хочет о чем-то поговорить, но никак не решается. Что же ее тревожит? Он бы спросил прямо, но не хотел рисковать — ведь пока все и так шло неплохо.

Да и если это действительно важно — она рано или поздно наберется смелости.

— Спасибо, что принял мое приглашение, — Акоджа внезапно выпрямилась сильнее. — Я, ммм… Можно тебя кое о чем спросить?

— Конечно, спрашивай, — кивнул Зориан.

— Я знаю… что ты не очень ладишь со своей семьей, — она замолчала, пытаясь оценить его реакцию.

Ох ты ж. Теперь понятно, почему она никак не решалась заговорить. Скажи она такое прежнему Зориану — это было бы очень рискованно. Сейчас же… ну, хотелось верить, что с тех пор он хоть немного повзрослел, так что Зориан жестом предложил ей продолжить.

— Т-так вот, — торопливо продолжила она. — Поэтому ты вроде как обозначил свое желание как можно скорее добиться независимости. Найти высокооплачиваемую работу, жилье и все такое…

Зориан посмотрел на нее с интересом.

— И я подумала, не дашь ли ты мне пару советов по этому поводу, — наконец решилась она.

— Как стать самостоятельной? — уточнил Зориан.

— Да, — поспешно подтвердила она.

— Зачем? — поинтересовался он. — Мне казалось, что у тебя хорошие отношения с семьей.

— Так и есть, — сказала она. — Мы довольно близки, и проблем не возникает. В этом смысле мне повезло. Просто… со всеми остальными куда сложнее.

Зориан хотел было ответить, но она продолжила:

— Да, я знаю, кроме учителей, — она предостерегающе посмотрела на него. — Но на самом деле студенты их не особо-то интересуют. Особенно заурядные, как я — из обычных семей, не имеющие ничего, кроме усердия.

Зориан задумчиво хмыкнул, пока не понимая, куда она ведет. Сама же Акоджа молчала, похоже, обдумывая, как лучше выразить свою мысль — так что он просто ждал продолжения.

— Тебе никогда не приходило в голову, что академия просто доит из нас родительские деньги? — наконец спросила она.

Не ожидавший такого Зориан слегка отстранился. Не приходило ли ему в голову? Ну, на его взгляд, академия допускала множество ошибок, но…

— Нет, никогда, — признался он. — Извини. А почему ты так думаешь?

— Ну, в прежние времена, пока Войны Раскола и Плач не проредили Благородные Дома и других потомственных магов, Королевская Академия Магических Искусств Сиории и помыслить не могла, чтобы принять на обучение кого-то вроде нас, без магической родословной. Уверена, мы учимся здесь лишь потому, что академия оказалась перед выбором — сокращать бюджет или набирать кого попало ради денег. И, конечно, выбрала деньги.

— А, — откликнулся Зориан. — Да, в этом смысле ты, наверное, права. Но лично я не назвал бы это «доить деньги».

— Может, это уже паранойя, — вздохнула Акоджа. — Последнее время академия меня разочаровывает. Так вот, теперь я уже не уверена, насколько полезен будет ее диплом. Родители заплатили за обучение огромные деньги и ожидают результатов. Когда я только поступила, я думала, что достаточно усердно учиться, и все образуется. Теперь я уже в этом не уверена. И я не хочу возвращаться к родителям и просить о помощи. Я знаю, они помогут, но… не хочу разочаровывать их. Не хочу быть обузой.

— И ты надеялась, что я подскажу, как найти хорошую работу, доступное жилье и все такое, — закончил за нее Зориан.

До временной петли он вряд ли смог бы ей чем-то помочь. Он и сам думал так же — учись хорошо, и все наладится. Разве что под «хорошо учиться» они понимали несколько разные вещи. Но теперь он и правда мог порекомендовать ей кое-какие места. Он пару раз проверял возможные варианты трудоустройства — но давно уже перерос уровень большинства вакансий, так что махнул на них рукой. Хотя, на его взгляд, сейчас ей стоило бы забыть об этом и сосредоточиться на учебе… разве что слегка сместить приоритеты.

— Просто выбери одну отрасль магии и сосредоточь на ней все усилия, — сказал он. — Я бы порекомендовал заклинательные формулы — за них всегда неплохо платят… но ты, кажется, недолюбливаешь математику. А как ты относишься к изменению?

— Наверное, положительно, — пожала она плечами.

— Тогда попробуй сосредоточиться на нем, — сказал он. — Это тоже прибыльная отрасль. К тому же, Ильза — мастер этой школы, и ты ей вроде как нравишься, так что она может тебе помочь.

— Вот как, — задумчиво ответила она.

— Да и я сам неплох в изменении, — добавил он. — И смогу помочь, если у тебя будут сложности.

Вообще-то он мог помочь ей почти в любой отрасли магии — но проявил скромность, не став это упоминать.

Повисло молчание — Акоджа переваривала услышанное, нервно теребя кружку.

— Что же, — прервал молчание Зориан. — Это все?

— Хм? — она на миг запаниковала, вернувшись в реальность. — Ох. Ну, я… Да. Наверное.

— Ясно, — ответил Зориан. — Даже немного жалко. Когда ты пригласила меня, я уже подумал, что это свидание.

— Я… н-нуу… это не… и это тоже, — запинаясь, ответила она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы