Читаем Мать ученья полностью

— Если ты так уверен в себе, зачем вообще разговаривать? — в искусственном голосе Укрывшейся В Пустоте Зориану послышались горькие нотки. — Почему не взять нужное силой?

— Потому что это неправильно, — как само собой разумеющееся ответил он. — Мы не бандиты.

— Вот как. Тогда твой друг..? — она чуть подалась в сторону Зака, заставив того приподнять бровь.

— …пришел лишь ради страховки, — ответил Зориан. — Если не нападете сами — насилия не будет.

К тому же он не был уверен, что смог бы выведать секреты из их памяти. Скорее всего, в тайны Врат была посвящена лишь горстка экспертов и, возможно, руководство — и те, и другие прекрасно умели защищать свои тайны. В прошлом, когда Зак и Зориан разоряли поселения аранеа, их старейшины имели неприятную привычку стирать важные секреты из своего разума, не оставляя их захватчикам. Тогда это не особо мешало — ведь они приходили не за секретами. Сейчас это грозило все испортить.

— В таком случае, буду откровенна — мы не собираемся делиться своими секретами, — сказала Укрывшаяся В Пустоте. — Ты зря тратишь свое и наше время.

— Что бы мы ни предложили? — нахмурился Зориан.

— Боюсь, что да. Я и правда не могу себе представить, что бы ты мог предложить взамен на наши самые сокровенные секреты.

Что же. В какой-то мере… ожидаемо. Значит — секретный козырь.

— Тогда давайте рассмотрим последнее предложение, — сказал Зориан.

— Конечно, — Укрывшаяся В Пустоте транслировала отсутствие какого-либо интереса и облегчение, что разговор наконец подходит к завершению.

— Мы с Заком — путешественники во времени, — начал Зориан. — И можем передать сообщения от вас нынешних — вам прошлым.

Замершая было представительница аранеа как-то странно пошевелила передними лапами.

— Да… Должна сказать, такого нам еще не предлагали. Мне даже стало интересно — есть ли у тебя какие-нибудь доказательства?

— Через три дня вы отправите троих аранеа к старому партнеру в Тозен — за очередной партией кристаллизованной маны, — сказал Зориан, заставив паучиху вновь замереть. — Но это окажется ловушкой, и две из трех не вернутся назад.

— Это не… — начала было Укрывшаяся В Пустоте.

— Еще через два дня, — повысил голос Зориан, прерывая ее, — вы наконец найдете Красные Свитки Тмилисена, но прежний покупатель откажется их брать. Он направит вас в Падину, в музей магии. В то же время вы получите ящик кристаллов угольного сердца…

После еще где-то десятка предсказаний Укрывшаяся В Пустоте сдалась и ушла совещаться со старейшинами. Час спустя к ним вышла более высокопоставленная аранеа — Мерцающая Звездная Река, судя по всему, кто-то вроде заместителя старейшины. В отличие от Укрывшейся В Пустоте, она не отметала все его предложения, но тоже не стала говорить о вратах Бакоры.

— Нам потребуется время, чтобы проверить твои… предсказания, — извиняющимся тоном сказала она. Действительно извиняющимся, в актерском мастерстве Укрывшаяся и рядом с ней не стояла. — Уверена, ты понимаешь.

— Понимаю, — медленно кивнул Зориан. — Ничего страшного. Мы и не рассчитывали, что сумеем договориться за один раз.

— Но все в порядке, — солнечно улыбнулся Зак. — У нас сколько угодно попыток.

К ее чести, Звездная Река не вздрогнула, как это делала Укрывшаяся В Пустоте — но Зориан ощутил ее беспокойство. Они с Заком объяснили ей общие принципы петли, но не стали упоминать существенные детали — вроде того, что их время ограничено, или насколько важны для них сведения о вратах Бакоры. Зориан затруднялся сказать, насколько Посвященные поверили ему, но они были достаточно обеспокоены, чтобы по крайней мере выслушать его.

— Кстати, если есть способ быстро подтвердить мои слова в будущих циклах, я бы не отказался узнать его, — добавил он.

— Нам потребуется сначала обсудить все это, — дипломатично сказала Звездная Река.

После этого их вежливо выставили из поселения, сказав вернуться через неделю. Пожалуй, это уже победа — Зориан опасался, что его поднимут на смех, как только он упомянет путешествия во времени. И раз уж им не ответили немедленным отказом — они сумеют убедить их в реальности временной петли. Пусть у них и нет в запасе вечности, как они намекали Звездной Реке, но оставшихся циклов более чем достаточно, чтобы договориться.

— Кажется, мы их здорово напугали, — заметил Зак по пути в Сиорию. — Особенно когда ты стал перечислять сделки с другими племенами и упомянул, что хочешь отблагодарить их после петли. Казалось бы, надо радоваться за сородичей, но, видимо, здесь не тот случай.

— Последний раз, когда одно из племен аранеа получило значительное преимущество, они захлестнули весь континент, истребив или подчинив себе все прочие племена, — указал Зориан. — Так что их опасения обоснованы.

— Хех, об этом я как-то не подумал, — задумчиво сказал Зак. — В смысле, ты уже об этом рассказывал, но я не думал, что это может настолько повлиять на них. Хорошо, что переговоры вел ты. Ты куда лучше понимаешь психологию аранеа.

Повисло короткое молчание, затем Зак продолжил:

— Так все же… ты действительно собираешься передать знания другим паутинам?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы