Читаем Мать ученья полностью

— Трудно поверить, что в прошлых циклах ты никогда не слышал упоминаний о Вейерсе, — со вздохом указал Зориан. — Его не часто вспоминают, но время от времени его имя всплывает в разговорах. За прошедшие десятилетия ты должен был заметить, что есть некий парень, которого знают все в классе — кроме тебя.

— Ну… с какого-то момента я стал реже бывать в классе… — попытался объясниться Зак.

— Зак, ты с подозрительной настойчивостью избегаешь темы Вейерса, — прямо сказал Зориан. — Сам посмотри, совсем недавно ты носился с мыслью, что просто забыл одноклассника. Как будто не очевидно, что его намеренно удалили из твоих воспоминаний. Я думал, ты будешь рад обнаружить нечто столь важное, но ты всячески стремишься закрыть тему.

— Зориан, ты опять все усложняешь, — упрекнул его Зак. — Говори по-человечески.

— Ладно. Возможно, ты находишься под действием некого внушения не думать о Вейерсе, — сказал Зориан. — И, вероятно, поскорее забыть, даже если тебя навели на мысли о нем. Посмотрим, будешь ли ты помнить об этом разговоре завтра.

— Даже не шути об этом, Зориан, — предупредил Зак.

— На месте Красного я бы так и поступил, — пожал плечами Зориан. — Но, подозреваю, об этом можно не волноваться. Если Красный не стал толком маскировать свое воздействие, вряд ли он заморочился чем-то сравнительно сложным. Пожалуй, внушения вполне достаточно. Сам посуди, не будь я столь настойчив насчет твоих пробелов в памяти касательно Вейерса, ты бы наверняка просто отмахнулся и выкинул проблему из головы.

Зак прошипел сквозь зубы что-то неразборчивое — судя по всему, в адрес Красного. Что-то насчет его происхождения от собак и пристрастия к мужским гениталиям. Что бы там ни было, Зак добрых несколько минут ходил кругами и бормотал.

Честно говоря, неуравновешенность напарника тревожила Зориана. И далеко не впервые. Видимо, десятилетия в петле, без возможности полноценного общения, дались парню тяжелее, чем он считал.

А насколько все было бы хуже, если б петля сработала, как должно, продержав его так сотни лет? Может быть, у Призрачного Змея и были основания для такого отношения…

Наконец Зак перестал ходить кругами, раздраженно взъерошил волосы и повернулся к Зориану:

— Поверить не могу, что я это делаю. Правда не могу, но выбора нет. Зориан?

— Да? — заинтересовался тот. Неужто Зак наконец решил пустить его в свой разум? Вероятно, что еще это может быть…

— Отведи меня к Ксвиму, — скривившись, попросил Зак. — Мне все же понадобятся эти уроки ментальной магии.

— О, — удивленно моргнул Зориан. Неожиданно. — Ага. Конечно.

Он даже не знал, доволен ли он или раздражен результатом. Он добивался совсем не этого — но, по крайней мере, это будет забавно.


Следующие пара-тройка дней выдались не слишком удачными. К хорошим новостям — Зак не забыл про Вейерса, так что если он и был под внушением, то оно не заходило столь далеко. Увы, на этом хорошие новости кончались. Поиски Вейерса не дали ничего. Они знали его имя, внешность и адрес — но все равно не могли найти. В итоге Зак и Зориан накрыли прорицанием весь город — и не получили отклика. Либо Вейерс был под действительно мощной защитой, либо его не было в Сиории.

К тому же никто, даже официальные лица, не знали, где его искать. Поспрашивав представителей академии (и прочтя в их мысли после отказа отвечать), Зориан выяснил, что после отчисления Вейерс не контактировал с ними, хоть и должен был прийти и подписать документы. Академия направила его Дому протест, но не получила ответа. Полиция, в свою очередь, не получала заявлений о смерти или пропаже Вейерса, хотя его не видели много дней.

Зак и Зориан даже прямо обратились в Дом Боранова с просьбой о встрече, но представители рода сказали им убираться. Не буквально, они были достаточно вежливы, но ясно дали понять, что не желают с ними говорить.

По всему выходило, что найти Вейерса будет куда сложнее, чем ожидал Зориан. Впрочем, он уже не удивлялся и не расстраивался. Когда хоть что-то в этой петле было простым?

На всякий случай он решил опросить и одноклассников. Хотя бы тот же Бенисек был просто обязан слышать хоть что-то о незадачливом наследнике Боранова — другой вопрос, можно ли воспринимать эти слухи всерьез…

— Сегодня ты, для разнообразия, вовремя, — поприветствовала его у дверей класса Акоджа, делая пометку в листке посещения. — Добрый знак. По какому случаю?

Зориан хотел было заметить, что на самом деле он невероятно рано, но сдержался. Пускай.

— Вообще-то я хотел поговорить с тобой, — сказал он.

— Со мной?! — у нее округлились глаза. — Ээ… то есть, конечно… о чем ты хотел поговорить?

— О Вейерсе Боранова, — ответил Зориан.

— О нем? — скривившись, спросила она. Он явственно ощутил ее недовольство. — Умеешь же ты выбрать тему, Зориан.

— Прости, — он и правда почувствовал укол вины. Судя по транслируемым ей чувствам, он, вероятно, на миг дал ей ложную надежду на развитие отношений. Чего в его планах точно не было. — Я просто подумал, что ты, как староста, можешь что-то знать о нем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы