Читаем Мастер снов полностью

Он умер вдруг, но смерть его былаНеотвратимой, медленной и страшной:Болезнь его как будто бы жила,Своею жизнью мертвою текла,Как затяжной прыжок над голой пашней.В больнице утром поплыла стена.Он зубы сжал и палец прикусилС холодной мандарининкой. ЖенаЗаплакала. Полёт окончен был.Пришел медбрат и простынёй закрыл;Двор проступал за сумраком окна.

2

Январь растаял. В том году зимаУпорно не желала быть зимой,И грязь сводила дворников с ума.Однако было чисто под МосквойВ день похорон. Погода разгулялась.Остался крематорий за спиной,Но вечеру печаль не полагалась;Бежало солнце между резких веток.На поворотах тонко пел моторАвтобуса. Похожи на креветок,Два облака рассеивали взорМолчащих этой траурной кареты.

3

В салоне неуютно и неловко,Как сигаретный дым, плыла печаль.Вот начались поля без остановки,Беседа натыкалась на верёвкуПовешенного и смолкала. ДальИ взгляд влекла, и длилась, и томила,И на ресницах повисала сном;Жизнь продолжалась с неуёмной силой,Переживать не в силах ни о чём…Но умер он, и мучило теперь,Что видима невидимая дверь.

4

Невидимая дверь не заперта,Как рот, распахнутый улыбкой странной;Перед тобой зияет чернота,Где слышен звук фальшивого органа.И этой процедуры простота,И гул огня далёкий, неустанный…Сквозь время проведённая черта…Как сон дурной, что до рассвета гложетИ наяву преследует опять,Тебя воспоминание тревожит,Но, к счастью, мы умеем забывать,И эту дверь как будто закрывать.

5

Чудесно жить в сияющем, огромном,Абсурдном мире, полном красоты:Жить гением и нытиком бездомным,Преступником и жертвой глухоты,Жить дураком, бездарностью и жмотом;Порою, соблазняясь без причиныСамоубийства тщетною мечтой,Развратничать и злиться до икоты,Заболевать то гриппом, то ангиной,Чтоб грязной и забывчивой зимойВдруг умереть от скисшего компота,И этим сильно поразить кого-то.

6

Цвет гроба. Музыка. Цветы. Автобус.Где хоронить, и куплен ли венок?Блины, салями, как у прочих чтобы…Как будто бы ему не всё равно!Но в день один вмещаются все зимы,И все шумы в чуть слышный снега скрип.Сменяется картинок пантомима:Метро, деревья, улицы изгиб.Укутываясь в ночь неуловимо,Снег посинел, и под случайным взглядомОжил слепой фонарь, стоящий рядом.

7

Перейти на страницу:

Похожие книги

Инсектариум
Инсектариум

Четвёртая книга Юлии Мамочевой — 19-летнего «стихановца», в которой автор предстаёт перед нами не только в поэтической, привычной читателю, ипостаси, но и в качестве прозаика, драматурга, переводчика, живописца. «Инсектариум» — это собрание изголовных тараканов, покожных мурашек и бабочек, обитающих разве что в животе «девочки из Питера», покорившей Москву.Юлия Мамочева родилась в городе на Неве 19 мая 1994 года. Писать стихи (равно как и рисовать) начала в 4 года, первое поэтическое произведение («Ангел» У. Блэйка) — перевела в 11 лет. Поступив в МГИМО как призёр программы первого канала «умницы и умники», переехала в Москву в сентябре 2011 года; в данный момент учится на третьем курсе факультета Международной Журналистики одного из самых престижных ВУЗов страны.Юлия Мамочева — автор четырех книг, за вторую из которых (сборник «Поэтофилигрань») в 2012 году удостоилась Бунинской премии в области современной поэзии. Третий сборник Юлии, «Душой наизнанку», был выпущен в мае 2013 в издательстве «Геликон+» известным писателем и журналистом Д. Быковым.Юлия победитель и призер целого ряда литературных конкурсов и фестивалей Всероссийского масштаба, среди которых — конкурс имени великого князя К. Р., организуемый ежегодно Государственным русским Музеем, и Всероссийский фестиваль поэзии «Мцыри».

Юлия Андреевна Мамочева , Денис Крылов , Юлия Мамочева

Детективы / Поэзия / Боевики / Романы / Стихи и поэзия
Испанский театр. Пьесы
Испанский театр. Пьесы

Поэтическая испанская драматургия «Золотого века», наряду с прозой Сервантеса и живописью Веласкеса, ознаменовала собой одну из вершин испанской национальной культуры позднего Возрождения, ценнейший вклад испанского народа в общую сокровищницу мировой культуры. Включенные в этот сборник четыре классические пьесы испанских драматургов XVII века: Лопе де Вега, Аларкона, Кальдерона и Морето – лишь незначительная часть великолепного наследства, оставленного человечеству испанским гением. История не знает другой эпохи и другого народа с таким бурным цветением драматического искусства. Необычайное богатство сюжетов, широчайшие перспективы, которые открывает испанский театр перед зрителем и читателем, мастерство интриги, бурное кипение переливающейся через край жизни – все это возбуждало восторженное удивление современников и вызывает неизменный интерес сегодня.

Хуан Руис де Аларкон , Агустин Морето , Педро Кальдерон де ла Барка , Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега , Педро Кальдерон , Хуан Руис де Аларкон-и-Мендоса

Драматургия / Поэзия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия