Читаем Малки тайни полностью

Екранът показва, че има само два долара. Трябват ѝ три и двайсет и пет за нормално пране. Налага се да изтича до горе да си вземе кредитната карта, за да може да зареди картата „Койнаматик“ за машината в другия ъгъл на помещението. Но картите ѝ „Виза“ и „Мастъркард“ са достигнали лимита си, а тя все още не е внесла парите от Дерек. И разбира се, нито една от машините не използва пари в брой. Понякога технологията е гадно нещо. Напоследък човек не може да направи нищо без кредитна карта.

— Мамка му — казва си тя отново, опитвайки се да реши какво да направи.

— На някого май не му достигат пари.

Зад нея се разнася дрезгав глас и Макензи едва не изкрещява от уплаха.

Извръща се светкавично и вижда пред себе си Тед Новак — домоуправителя, който живее на първия етаж. Не беше забелязала кога е влязъл, нито пък бе чула стъпките му да се приближават в пералното. Не изглежда да е зает с нещо и не носи нито телефон, нито кош за пране, омекотител или ключовете си. Просто стои там и се взира в нея като някакъв шибан психопат.

Тя не харесва Тед. Никога не го е харесвала. Още от първия ден, когато се нанесе в сградата, той я кара да се чувства нащрек по причини, които Макензи не може да обясни. Не се държи и не казва нищо неуместно. Не прави намеци или обидни шеги. Не я гледа похотливо. Но когато говори с нея, сякаш… нещо липсва. Няма я светлинката в очите му. Ако се засмее, което се случва рядко, е някак изкуствено и като че ли насила, и го прави само защото етикетът го изисква, но не защото намира ситуацията за смешна.

— Трябва да заредя картата си. — Тя тръгва към вратата.

Спира се навреме, преди да каже, че ще се върне след секунда. Ами ако Тед я причаква? Той се приближава към нея и вади нещо от задния си джоб. „Койнаматик“ картата си.

— Ето, използвай моята. Ще ти спести качването и слизането по стълбите. Ще заредиш твоята, когато се върнеш да изсушиш прането си.

— О, не, не бих могла… — започва Макензи, но той вече е извадил картата ѝ и на нейно място е пъхнал своята.

Лампичката светва зелено и дисплеят показва, че има около стотина долара в картата, колкото е максимумът.

— Хайде. — Тед отстъпва назад. — Избери си програма.

Макензи явно няма избор, освен да го послуша. Ако някой друг го беше направил, щеше да се чувства благодарна за милия жест по съседски. Но в случая не е някой друг, а Тед, и тя е обзета от болезненото осъзнаване, че най-отгоре на купчината дрехи, които е поставила в пералнята, са розовите ѝ дантелени бикини. Макензи натиска бутона за програмата за нормално пране и затваря капака. Пералнята се включва.

— Благодаря. — Принуждава се да се усмихне. — Дължа ти три и двайсет и пет.

Тя се опитва да мине покрай него, но той остава на мястото си, без да помръдне.

— Не се притеснявай — отговаря ѝ и се усмихва секунда след това.

Усмивката му изглежда също толкова пресилена, колкото и нейната.

— Може някой път да ме черпиш кафе, ако дойда към „Грийн Бийн“? Кога си на работа?

Изключено е да му каже графика си. Макензи ненавижда факта, че Тед изобщо знае къде работи и не е сигурна как е разбрал.

— Ъ… правят ни проблеми, ако даваме нещо безплатно на клиентите.

Това, разбира се, е полулъжа. Имат проблеми, ако ги хванат, но те не ги хващат, защото всички дават нещо безплатно. По дяволите, да даваш безплатно кафе на приятелите си е половината удоволствие да работиш там. Услуга за услуга. Но Тед не ѝ е приятел.

— С удоволствие ще мушна парите под вратата ти.

— Няма нужда, Кензи — казва той и мъртвите му очи не разкриват нищо.

Тя не може да прецени дали се държи приятелски, или е обиден, че не иска да му каже кога е на смяна. Не ѝ харесва фактът, че я нарича Кензи. Създава усещането, че са по-близки, отколкото са. Ако трябва да се обърне към нея, то трябва да я нарича Макензи.

— Все пак сме съседи. Трябва да си помагаме. При това съм по-възрастен от теб. Ако, да кажем, се срещахме, аз винаги щях да плащам и за теб, нали? Това харесваш ти? По-възрастни мъже, които плащат за всичко?

Макензи се взира в него и в отговор той продължава да се взира в нея. Не може да прецени дали е сериозен, или се шегува. Той не мига, а гласът му е лишен от всякаква интонация. Не е убедена дали трябва да се засмее на думите му, да реагира възмутено, или да го игнорира.

— Още веднъж благодаря, Тед.

Без много избор и място за маневриране, тя прави една огромна крачка покрай него и се забързва нагоре по стълбището, благодарна, че има дълги крака, които ѝ позволяват да взема по две стъпала наведнъж.

Едва си поема дъх, когато най-сетне стига до апартамента си, и почти очаква ръката на Тед да я сграбчи, преди да е успяла да заключи вратата след себе си. След четиридесет минути няма да има друг избор, освен да слезе и да прехвърли мокрите си дрехи в сушилнята. С малко повече късмет, Тед няма да е наоколо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом лжи
Дом лжи

Изощренный, умный и стремительный роман о мести, одержимости и… идеальном убийстве. От автора бестселлеров New York Times. Смесь «Исчезнувшей» и «Незнакомцев в поезде».ЛОЖЬ, СКРЫВАЮЩАЯ ЛОЖЬСаймон и Вики Добиас – богатая, благополучная семья из Чикаго. Он – уважаемый преподаватель права, она – защитница жертв домашнего насилия. Спокойная, счастливая семейная жизнь. Но на самом деле все абсолютно не так, как кажется. На поверхности остается лишь то, что они хотят показать людям. И один из них вполне может оказаться убийцей…Когда блестящую светскую львицу Лорен Бетанкур находят повешенной, тайная жизнь четы Добиас выходит на свет. Их бурные романы на стороне… Трастовый фонд Саймона в двадцать один миллион долларов, срок погашения которого вот-вот наступит… Многолетняя обида Вики и ее одержимость местью… Это лишь вершина айсберга, и она будет иметь самые разрушительные последствия. Но хотя и Вики, и Саймон – лжецы, кто именно кого обманывает? К тому же, под этим слоем лицемерия скрывается еще одна ложь. Поистине чудовищная…«Самое интересное заключается в том, чтобы выяснить, каким частям истории – если таковые имеются – следует доверять. Эллис жонглирует огромным количеством сюжетных нитей, и результат получается безумно интересным. Помогает и то, что почти каждый персонаж в книге по определению ненадежен». – New York Times«Тревожный, сексуальный, влекущий, извилистый и извращенный роман». – Джеймс Паттерсон«Впечатляет!» – Chicago Tribune«Здешние откровения удивят даже самых умных читателей. Сложная история о коварной мести, которая обязательно завоюет поклонников». – Publishers Weekly«Совершенно ослепительно! Хитроумный триллер с дьявольским сюжетом. Глубоко проникновенное исследование жадности, одержимости, мести и справедливости. Захватывающе и неотразимо!» – Хэнк Филлиппи Райан, автор бестселлера «Ее идеальная жизнь»«Головокружительно умный триллер. Бесконечно удивительно и очень весело». – Лайза Скоттолайн«Напряженный, хитрый триллер, который удивляет именно тогда, когда кажется, что вы во всем разобрались». – Р. Л. Стайн

Дэвид Эллис

Триллер
Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер