Читаем Магия чудес полностью

Многие выражения, используемые кахунами для описания составляющих Хуны, являются соединением корней слов, и это соединение придает описываемым явлениям обобщенное значение, в то время как каждый в отдельности корень уточняет суть описываемого явления. Хорошим примером может служить слово ака— призрачный. Его корень указывает нам на то, каким образом призрачное тело низшего «Я» приклеивается ко всему, к чему прикасается, отделяясь только после того, как оставит после себя клейкую нить призрачной материи, имеющую свойство растягиваться до неимоверных размеров и являющуюся постоянной коммуниканиционной линией. Эта нить не наполнена жизненной силой, и поэтому при обычных обстоятельствах ее нельзя привести в действие. Но если она хоть раз присоединилась к какому-нибудь предмету или человеку, ее всегда можно активизировать, послать по ней поток жизненной силы и небольшую частичку призрачного тела. Тогда в момент контакта она становится крепкой и напряженной. (Не лишним было бы вспомнить, что по призрачной нити можно передавать слепки органов восприятия и таким образом получать и посылать обратно чувственные представления, воспоминания и другие сообщения так, как это происходит при телепатии, чтении чужих мыслей и во время молитв, обращенных к Высшему «Я».) Корень кав выражении акаозначает также виноградную лозу, стебли которой стремятся вверх и разделяются, что снова непосредственно связывает значение этого слова с концепцией, согласно которой манатечет вдоль нити из призрачной материи. Катакже обозначает «излучение», подобное свету солнечных лучей, распространяющихся во всех направлениях по бесчисленным нитям, соединяющим каждого человека с людьми и вещами, с которыми он когда- либо соприкасался. Другое значение этого слова — «перемещение с места на место», что указывает на движение жизненной силы и мыслеформ по нитям ака. (Очень похожее словосочетание Ка-аозначает нить или шнур, а также веточку винорадной лозы.) Удвоенный корень ка, т.е. ка-ка— это кисть, гроздь. Этот образ символизирует гроздь мыслей, составляющих молитву, которая плывет с волнами жизненной силы по призрачной нити от низшего «Я» к Высшему.

«Мыслить» — мана-о(а также ман-аоили ма-нао). Изучая значения словосочетаний, можно увидеть, что кахуны были убеждены, что процесс мышления требует использования маны, т.е. жизненной силы, разделенной в соответствующих пропорциях между тремя «Я» человека, прежде всего между низшим и средним «Я». Дополнительный слог оозначает перенос чего-либо, в данном случае — перемещение мыслеформ по волнам жизненной силы. Он также означает «достигать», «вытягиваться к чему-либо» и «проникать во что-либо», как происходит проникновение телепатических сообщений в призрачное тело принимающего или достигается контакт с Высшим «Я» во время молитвы. В символическом смысле оозначает проникать в темное отверстие, ощупывать, находить, а затем вытягивать «это» наверх. Таким способом кахуны объясняли, как среднее «Я» склоняет свое низшее «Я» к нахождению для него в кладовой памяти необходимых мыслей. Таким образом, процесс мышления основывается на вызывании воспоминаний. Без памяти мышление невозможно, поскольку отсутствует материал для рационализации. Маленький, но очень важный корень оимеет еще одно значение, а именно: он вопрошает о какой-нибудь желаемой вещи так, как будто пытается вызвать какое-нибудь воспоминание или страстно молится. Наоблизко по значению к символическому погружению в темное отверстие с целью обнаружения и извлечения чего-либо. Корнем начасто заменяется анапри описании маленьких шариков из какой-нибудь материи, служащих символом мыслеформ, которые созданы жизненной силой из призрачной субстанции. Ввиду того, что в процессе мышления ( м-ана-о) образовываются устойчивые оформленные мысли, которые откладываются в памяти или же создаются их дубликаты, передаваемые по призрачным нитям во время телепатии или молитвы.

Жизненная сила, — принимая во внимание ее огромное значение, которое она играет в теории Хуны, — вызывала огромный интерес исследователей, когда они создали новые слова и определения. Манаозначает также силу, мощь, способности, ум, разделение или разветвление, а с причинным дополнением хоо(например, хоо-мана, т.е. делать ману) означает отдание почестей и преклонение. Хоо-манаили хо-манав действительности имеет мало общего с культом или почитанием. Эти понятия, по-видимому, вообще были чужды кахунам. Значение ов слове хообыло, скорее всего, тайным, а хоуказывает на факт передачи или перенесения, например, мыслеформ по волнам жизненной силы. Ахо, содержащее в себе тот же самый корень, означает: нить, шнур, веревку — так же, как и слово аха. Другое значение аха— «терпение» свидетельствует о том, что знакомство с механизмом молитвы требовало большого терпения и зависело от низшего «Я», посылающего молитвы по призрачной нити к Высшему «Я».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

Библия , BTI

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Книжник
Книжник

Добился признания, многое повидал, но болезнь поставила перед выбором. Пуля в висок или мученическая смерть. Руки не стал опускать, захотел рискнуть и обыграть костлявую. Как ни странно — получилось. Странный ритуал и я занял место в теле наследника клана, которого толкнули под колеса бешено несущейся пролетки. Каково оказаться в другом мире? Без друзей, связей и поддержки! Чтобы не так бросаться в глаза надо перестраивать свои взгляды и действия под молодого человека. Сам клан далеко не на первых ролях, да еще и название у него говорит само за себя — Книжник. Да-да, магия различных текстовых заклинаний. Зубами удержусь, все силы напрягу, но тут закреплюсь, другого шанса сохранить самого себя вряд ли отыщу. Правда, предстоит еще дожить, чтобы получить небогатое наследство. Не стоит забывать, что кто-то убийцам заплатил. Найду ли свое место в этом мире, друзей и подруг? Хочется в это верить…

Ольга Николаевна Михайлова , Константин Геннадьевич Борисов-Назимов , Святослав Владимирович Логинов , Франсин Риверс , Аким Андреевич Титов

Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Прочая религиозная литература / Религия / Эзотерика