Читаем Ловкач. Часть 2 полностью

Толкнув скрипучую дверь каморки, он выглянул в кабинет. В глубоком полумраке он с трудом различал предметы. От мысли, что кто-то может находиться рядом, на коже выступил ледяной пот.

— Где ты?

— Достаточно близко, чтобы не потерять тебя из виду, — последовал ответ. — Для начала тебе нужно отделаться от поисковой бригады. Если не хочешь, чтобы кто-то ещё пострадал, ты никому об этом не расскажешь. Учти, времени у тебя немного. Он умрёт, если ты допустишь хотя бы одну ошибку.

И рация заглохла. Эспер едва не расплакался от отчаяния.

Зажёг верхний свет, но облегчение было секундным. Колени буквально подогнулись, и Эспер тяжело осел на старый кожаный диван. Обстановка никак не изменилась с последнего его визита. Разве что исчезли книги, папки, личные вещи. Стол пустовал. Опустив голову, Эспер запустил пальцы в волосы. Он не выпускал рацию из рук, неожиданно этот кусок пластика стал самым ценным предметом.

Что ему теперь делать? Выполнять приказы этой женщины? Которой известно о каждом его шаге. В тот момент ему стало по-настоящему страшно. В какую бы игру она не предлагала сыграть, Райвен мог умереть. Какие бы цели не преследовала, а выхода у него не было. Они оба были на крючке.

Ей также должно быть известно о фобии Райвена. Она — тот, кто знает о них. Иначе бы она не привела Эспера в этот дом… не заставила ехать в Неаполисс.

Ему нужно было спуститься в подвал. Следовало держаться в тени, он не мог показаться кому-то на глаза. Ей бы стало известно.

Если я выполню её условие и спущусь в подвал, она снова свяжется со мной. Я уверен в этом. Эспер мысленно твердил это как заклинание.

Воспоминания о подвале приводили его в ужас. Ему всё время было страшно. Он корил себя за то, что бросил Райвена одного. Их ссора была только на руку преступнику.

Уже спускаясь по лестнице, Эспер услышал мужские голоса, один из которых принадлежал мистеру Дошу. Босс был рассержен и предлагал увеличить количество людей, задействованных в поисках. Осторожно выглянув из-за балюстрады, заметил, что мужчины были в касках, у каждого в руке был мощный фонарь. На боссе была яркая строительная куртка со светоотражающими полосами.

Эспер вовремя присел на корточки и замер. От отчаяния горло сдавливало тисками. Если он сейчас обратится за помощью, он может больше никогда не увидеть Райвена. Когда он позволил себе подняться на ноги, в зале уже никого не было. От ужаса у него тряслись колени, он никак не мог совладать с собой.

Он так хотел услышать хоть что-то про Райвена, но не узнал ничего нового. Неизвестность сводила с ума.

Райвен должен был жить. Кем бы она ни была, она не имеет права творить суд. В нём было столько злости и отчаяния, что это помогло, наконец, решиться.

Спустя почти пять месяцев он вернулся в тот зал с грубо отделанными каменными стенами и обрушенной лестницей. Он светил себе фонариком, чтобы не полететь в темноте вниз с балкона. Помещение очистили, установили временную деревянную лестницу. Эспер тронул свежесрубленную конструкцию, ещё даже не обнесённую лаком. Лестница оказалась крепче, чем на вид.

— Ты делаешь успехи, — рация снова зашипела, и он быстро поднёс её к лицу. — Лестницу обрушила я. Мой план сработал не так, как я хотела. Ты должен был умереть, а Райвена бы привлекли к ответу за смерть невинного. Кстати сказать, Райвен так же, как и ты, был уверен, что лестница обрушилась сама.

— То есть это тебе я обязан своей травмой рёбер? — голос дрогнул, и Эспер быстро сморгнул непрошеные слёзы. — Обвал в подвале — это была не случайность.

— Ты прав.

— И на чемпионате… это была ты! Из-за тебя я был дисквалифицирован!

В тот момент он её ненавидел. Желал ей испытать всю ту боль, что ему пришлось вынести.

— Всё это время ты хотела уничтожить Райвена?

— Я долго ждала, прежде чем мне представился шанс показать его настоящее лицо. Моё терпение безгранично.

— За что ты ненавидишь Райвена?! — закричал он, зная, что никто не услышит его в этих стенах. — Ты пытаешь разрушить его жизнь!

— Опусти взгляд. Видишь лестницу? Тебе нужно спуститься. Так ты сможешь избежать встречи с полицией. Отсюда есть ход. Послушай, Эспер, если ты будешь верно выполнять мои требования, я буду связываться с тобой, если же ты уклонишься от намеченного пути, я не смогу выйти с тобой на связь. И помни: с помощью этой рации ты сможешь связаться только со мной, не пытайся использовать её иначе. Я хочу услышать твой ответ, тебе всё понятно?

— Да, но…

На линии раздались помехи. В следующую секунду рация заглохла.

— Нет! Подожди! Ответь мне! — Эспер зря надрывался, она уже отключилась. Он продолжал крутить громкость, пытаться настроить нужную частоту, кричал и кричал, и всё без толку. Он охрип от собственных воплей и слишком быстро сдался.

Не задумываясь, начал спуск по лестнице. Деревянные доски скрипели под его весом, одной рукой он направлял луч фонарика, второй хватался за перила. Дерево было настолько новым, что можно было посадить занозу. Он выверял каждый шаг, прислушиваясь к скрипам и шорохам, которые издавала лестница.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект Византии

Похожие книги