Читаем Лицо без маски полностью

Как только закрылась дверь. Джад встал. Две ночи спокойного сна совершили чудо. Он еще неуверенно держался на ногах, но это пустяки. А сейчас надо спешить. Через три минуты он был одет. Выглянул в щелочку, убедился, что в коридоре никого нет, и направился к служебной лестнице. На повороте увидел, как из лифта вышел Макгриви и двинулся к палате. За ним следовали переодетый полицейский и два детектива. Джад спустился вниз и выбрался из здания через подъезд «скорой помощи». Отойдя от больницы на квартал, сел в такси.



Макгриви вошел в палату и сразу увидел пустую кровать и шкаф без верхней одежды.

— Разбегайтесь по разным направлениям, — сказал он своим спутникам. — Его еще можно задержать. — И бросился к телефону.

Оператор тут же соединил его с коммутатором полиции.

— Это Макгриви. Объявление всем постам полиции. Очень срочно… Доктор Стивенс, Джад… Возраст…



Такси остановилось перед зданием, где находился кабинет. Отныне он нигде не будет в безопасности. Даже дома. Придется искать пристанище в гостинице. Заходить в кабинет тоже опасно, но необходимо: нужен номер телефона.

Джад расплатился с таксистом и вошел в холл. Ныла каждая мышца, но двигался он быстро. Времени почти нет. Вряд ли они подумают, что он заглянет сюда. Необходимо вести себя крайне осторожно. Сейчас все зависит от того, в чью ловушку он попадет. Полиции или Дона Винтона.

Он открыл дверь кабинета и запер ее за собой. Помещения показались чужими и враждебными. Больше принимать пациентов здесь не стоит. Сама обстановка теперь не будет располагать больных к откровенности, скорее наоборот.

Его охватил гнев — вот ведь во что может превратить жизнь какой-то мерзавец. Он явственно представил себе, как братья вернулись к хозяину и доложили, дескать, дело сорвалось. Если он правильно определил характер Дона Винтона, тот пришел в ярость. В любой момент следует ожидать новую попытку нападения.

Еще в больнице он вспомнил о двух важных вещах. Иногда Анну назначали на прием перед Джоном Хэнсоном. Кроме того, она несколько раз разговаривала с Кэрол, и та, ни о чем не подозревая, могла сболтнуть что-либо лишнее. А если так, Анне грозит не меньшая опасность.

Джад открыл ящик стола, вынул телефонную книгу и набрал номер Анны. После третьего гудка ответил бесстрастный голос:

— Оператор слушает. Какой номер вы набираете?

Он продиктовал. Через несколько секунд девушка ответила:

— Извините, но вы ошиблись. Пожалуйста, проверьте свою запись или обратитесь в справочную.

— Благодарю, — сказал Джад и повесил трубку. Он сидел какое-то время задумавшись, потом вспомнил, что несколько дней назад в бюро услуг дозвонились до всех пациентов, кроме Анны. Ну конечно, он, записывая телефон, перепутал цифры. Джад полистал общий справочник, но не обнаружил ни Анны Блейк, ни ее мужа. Все равно, необходимо поговорить с ней! Переписал адрес из своей телефонной книги: Нью-Джерси, Бейонн, Вудсайд-авеню, 617.

Через пятнадцать минут в конторе проката взял машину. На стене висел плакат: «Мы — второго сорта, поэтому стараемся вдвойне».

«Будто обо мне сказано», — подумал Джад.

Несколько минут спустя объехал квартал, убедился, что нет хвоста, и направился в Нью-Джерси через мост Джорджа Вашингтона. В Бейонне остановился у бензоколонки и спросил дорогу дальше.

— До угла и налево. Третья улица.

Поблагодарив, Джад продолжал путь. При мысли о том, что он сейчас увидит Анну, сердце учащенно забилось. Как сказать, чтобы не взволновать ее? Будет ли дома муж?

Джад повернул на Вудсайд-авеню. Дома здесь начинались с девятисотых номеров, по обеим сторонам улицы были маленькие и обшарпанные. Чем дальше он ехал, тем неказистее становились лачужки.

Но ведь Анна живет в прекрасном лесном поместье. А кругом ни деревца. Неужели?.. Тягостное предчувствие овладело им.

Так и оказалось: номер 617 был поросший сорняками пустырь.

19

Джад сидел в машине, стараясь сосредоточиться. Неверный телефон мог быть ошибкой, но неверный номер дома — это уж слишком. Анна солгала ему. А если она скрыла свой адрес, а по свей вероятности, и настоящее имя, то чему же тогда верить? Он заставил себя объективно оценить все, что знал о ней. Набралось всего ничего. Она пришла с улицы, без направления другого врача, и настояла на приеме. За четыре недели общения умело постаралась скрыть цель своего появления, а затем неожиданно сообщила: у нее все в порядке и она уезжает. После каждого визита платила наличными, а не чеком — здесь тоже ничего не выяснишь. Но зачем понадобилось все это выдумывать? На прямой вопрос напрашивался лишь один ответ. При этой мысли Джаду стало физически плохо. Если кому-нибудь потребовалась информация, как он работает, что и где располагается в кабинете, кто может узнать больше, нежели пациент? Вот чем она занималась. А послал ее Дон Винтон. Она узнала все необходимое и бесследно исчезла!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер