Читаем Квантовая любовь полностью

Мариана принялась за еду именно в том порядке, в каком советовал Картер. Сначала попробовала французское блюдо со странным названием.

– Не понимаю, как ты вообще оказался в технической сфере. Ты же кулинар на девяносто девять процентов.

– Да как и все. Ты вот, например, в теннис играла, а теперь занимаешься наукой. Бьюсь об заклад, у тебя были строгие родители.

– У меня одна мама. Помогать приходилось… Всё вместе делали.

– А у меня сложилось иначе. Благополучная семья, родители возлагали большие надежды… Брат старался вовсю, и его вечно ставили мне в пример. Знаешь, в чем было мое отличие? – спросил Картер, обмакивая фалафель в какой-то густой соус.

– Мм… Это как-нибудь связано с едой?

– Да нет! Дело в том, что мне было все равно. Я устанавливал свои правила. В жизни не обязательно делать то, чего от тебя хотят другие. Родителей можно слушаться, а можно и сопротивляться их воле.

– Только не в петле времени, – возразила Мариана, пытаясь распробовать овощное рагу.

Медленно пережевывая кусочки овощей, она, к своему удивлению, вдруг заметила разницу во вкусе и консистенции, на которую раньше не обращала никакого внимания.

– Здесь можно делать все, что захочешь, – сказала она.

– Согласен. В таком случае, – поднял бокал Картер, – выпьем за лакомую еду.

Они продолжили есть молча, только иногда Картер вставлял замечания о вкусовых качествах или объяснял тонкости приготовления блюда. Мариана расправлялась с деликатесами поочередно, в указанной последовательности.

Из темноты на них смотрели огни старого Лондона, и свет от их окошка был всего лишь звездой в этом громадном созвездии.

– Что ж, пора спать, – сказала Мариана, отставляя тарелку.

– А сладкое? Я заказал три разных десерта.

– Не любительница десертов, – дернула она плечом, отчего Картер вскинул руки в трагическом жесте. – Да и тебе бы отдохнуть.

– Пороюсь еще в архивах, – потянулся он за мобильным устройством. – Кстати, я там кое-что заметил…

– Удобный предлог! Скажи лучше: нарочно спать не идешь, чтобы сидеть уплетать десерты.

– Не отрицаю. Ладно, иди. Дэвид составит мне компанию, – засмеялся он, провожая ее глазами.

Мариана встала, чтобы пойти в спальню, но решила еще полюбоваться видом из окна. Однако взгляд ее невольно возвращался к мужчине, с которым она только что поужинала. Они встретились волей случая и были совершенно разными людьми, каждый со своим опытом и переживаниями. Но они влипли в эту ужасную переделку вместе, а значит, вместе найдут выход.

Мариана повернулась к Картеру и положила руку ему на плечо:

– Спасибо за прекрасный вечер.

– А я тут при чем? Ты платила, – усмехнулся он, но с какой-то особенной мягкостью в голосе.

Она улыбнулась и помолчала.

– Сама бы я ни за что не потратила на еду столько денег.

Они расхохотались. А еще десерты! Мариана взглянула на Картера. Ей не хотелось, чтобы ужин завершался. В четверг в 12:42 пополудни снова наступит конец, но еще никогда в жизни она не чувствовала себя так спокойно и надежно, как в этот вечер. Картер смотрел ей в глаза, и в его взгляде появился необычный блеск, которого раньше не было. Он приоткрыл рот, собираясь что-то сказать, но Мариана, вдруг спохватившись, пролепетала «спокойной ночи» и быстро ушла к себе в спальню.

Усталость валила ее с ног, но, прежде чем лечь, она на минуту закрыла глаза, чтобы насладиться последними мгновениями уходящего вечера.

<p>Глава 20</p>

Ее окружал океан. Интересно, как она туда попала? Уж не решила ли заняться серфингом? И когда успела научиться? Да нет, на серфинг не похоже… Она скользила по волнам, и поверхность воды словно притягивала ее к себе. Мариана глянула вниз и проскочила сквозь гребень волны, а та неожиданно превратилась в темно-синюю трубу… и теперь Мариана катилась по ней, как по водной горке. Сама горка тоже двигалась, сначала медленно, потом все быстрее, и вот Мариана уже неслась вниз с бешеной скоростью. Вокруг нее гремело и лязгало железо… Да где же это она? Неужели в стиральной машинке? Но лязганье вскоре сменилось автомобильными гудками, криками и шумом, не имеющим никакого отношения к стирке белья. Мариану еще пару раз крутануло, а потом где-то вдали мелькнул свет и загудела машина.

Она открыла глаза. Голова слегка кружилась, изображение плыло. Вместо родной обстановки она увидела незнакомые, окрашенные в темный тон стены. Кошки рядом не было.

– Система, открой окна, – по привычке сказала Мариана, но никаких действий не последовало.

Она моргнула, стараясь прогнать сон, и постепенно начала возвращаться в реальность. Никакого отклонения не было – события петли шли своим чередом. Разбудивший ее шум доносился снаружи: на улицах лондонского делового квартала уже вовсю кипела жизнь. Нескончаемым потоком шли, переговариваясь, пешеходы. Проносился мимо, шипя и посвистывая, уличный транспорт. Лаяли где-то собаки. Сердито перекликались автомобильные гудки… Никакой смартсистемы в отеле, конечно, не было – такие удобства встречаются только в элитных апартаментах.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже