Читаем Квантовая любовь полностью

Картер заказал еду в крошечной лавочке, втиснутой в ряд между магазинами. Взяв в руки промасленный кулек, в котором дымилась жареная рыба с картошкой, он радостно вздохнул и улыбнулся Мариане.

Что же может быть больше доверия? Наверное, вера. Друг в друга, в гармонию отношений и в то, чего они вместе способны достичь, даже если придется начать все сначала. Вера в то, что выход найдется, окрыляла и давала свободу наслаждаться путешествием по Лондону. Так незаметно для обоих прошла среда.

Рано утром в четверг, все еще не оклемавшись от смены часовых поясов, они отправились в путь. Сначала решили посетить как можно больше достопримечательностей. Гуляли по Гайд-парку, катались на традиционном двухэтажном автобусе. Наконец, ближе к шести вечера сели на поезд метро. Доехав до остановки «Уимблдон», еще минут пятнадцать шли пешком, пока вдали не показался Всеанглийский клуб лаун-тенниса и крокета.

В здании было темно.

– Неужели закрыто? – ахнула Мариана, ища глазами часы. – Может, не туда пришли?

– Взгляни-ка, – кивнул Картер, подняв бровь и хитро улыбаясь. – Нас ждут.

Присмотревшись, Мариана увидела мужчину в сером костюме.

– Ничего не пойму… Что происходит?

– Все, как и обещал. Идем на экскурсию, – указал он жестом. – Это не простое посещение. Раз мы решили оставить в петле все свое состояние, так лучше потратиться на что-нибудь значительное.

– Мы же пытаемся выбраться из петли. Для того и приехали в Лондон. Забыл?

– Нисколько! За все это время я кое-чему у тебя научился, – сказал Картер и, прикрыв рот рукой, таинственно прошептал: – Обратный сглаз.

При этих словах у Марианы вдруг захватило дыхание, повергнув ее в легкий трепет. Она замерла на месте. Сказать в ответ ничего не успела: Картер уже рванул вперед. Отбежав, он обернулся к ней и продолжил идти, пятясь.

– Идем же! – позвал он. – Первая подача! Я только что выучил это выражение.


Они стояли в полной темноте. Над головой зажегся ряд прожекторов. За ним второй, третий, потом еще и еще… Вспыхнувший загадочным образом свет набирал яркость, темнота отступила, и перед ними предстал во всей красе Центральный корт Уимблдона. Заветная мечта Марианы.

Шэй любила поговорить об Открытом чемпионате США – хотела когда-нибудь выступить перед шумной толпой болельщиков на стадионе Артура Эша. Мариану же привлекали традиции Уимблдона, дух атлетизма, спортивного мастерства и дисциплины, царивший на летнем ежегодном турнире. Наивные первокурсницы вместе грезили о спортивной карьере во время долгих автобусных поездок на соревнования, и эти замыслы казались им тогда ближе любых мечтаний о дипломах и научных степенях.

Но совсем скоро, еще на младших курсах, во время одной из тренировок мечта Марианы рухнула. Выход к сетке, неудачный резаный удар – и колено вдруг пронзает жгучая боль. Через два дня ее везут на операцию по восстановлению разорванных крестообразных связок. С теннисной карьерой покончено навсегда…

Мариана очнулась в послеоперационной палате. Глаза долго привыкали к ярко-белому свету и наконец стали различать очертания занавесок вокруг постели. Она пошевелила пальцами, медленно приходя в себя после наркоза. Из рук торчали какие-то трубки.

– Кофейку бы… – проговорила она, обращаясь неизвестно к кому.

Занавеска отодвинулась, и в палату заглянула Шэй.

– Очухалась, – произнесла она тихим, непривычно мягким голосом. – Ну вот, я же знала, что никакая травма не сломает мою девочку.

Вместо того чтобы воспрянуть духом в ответ на ласковые слова подруги, Мариана вдруг всем телом почувствовала боль, пульсирующую в левом колене.

– Боже мой! – страдая, застонала она.

– Ничего-ничего, зато представь себя в боевых шрамах. Как выйдешь на корт, все соперники разбегутся.

Шэй зашла в палату, и Мариана увидела у нее в руках небольшую сумку.

– Подарки принимаешь?

– Запасное колено, что ли?

– Почти угадала.

Подруга извлекла из сумки большой предмет, завернутый в папиросную бумагу. Перед глазами девушек предстал плюшевый медведь в белой уимблдонской форме, с вышитым фиолетово-зеленым логотипом на свитерке. В правой лапе у него была плюшевая ракетка. Мариана взяла медвежонка, а Шэй протянула ей открытку с подписями от всей команды: «Не ослабляй хватку! Скорейшей реабилитации!»

– Ребята из сборной организовали… с моей подачи. Поняла? С подачи.

Шэй сыпала теннисными каламбурами. Мариана стонала от смеха и боли.

– Все, хватит дурачиться. Моя карьера завершена.

– Глупости. Ничего не происходит до тех пор, пока что-нибудь не произойдет. Восстановишься в два счета. Как теннисный киборг.

Напористость подруги, иногда раздражавшая Мариану, теперь помогала лучше всяких лекарств.

– Почему ты не поехала с командой в Санта-Барбару?

– Ну что ты! Разве я тебя брошу?

– С таким отношением никогда не стать профи.

Мариана не шутила: у Шэй всегда было больше шансов попасть в профессиональный спорт, чем у нее самой. После летних турниров она вошла в мировой рейтинг Женской теннисной ассоциации и несколько недель держалась где-то в самом хвосте.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже