Читаем Квантовая любовь полностью

Решив не терять времени зря, Мариана собиралась уже взять планшет и попросить Картера предоставить ей доступ к архивам Беккета. Но потом задумалась. Ведь и в самом деле – разве достаточно нескольких дней, чтобы найти разгадку? Беккет наверняка уже в пути. Так что, может быть, прав Картер, с его блаженной улыбкой и спутанными океанским бризом волосами? Может, действительно стоит пока расслабиться и ни о чем не думать?

Она поднесла чашку к губам и на секунду заставила себя насладиться восхитительным вкусом горячего кофе.


Беккет не явился на встречу. Они прождали еще два дня, но он так и не вышел на связь. В четверг они снова пробрались в здание комплекса и заняли прежнюю позицию, ожидая прибытия ученого. Картер следил за расписанием, а Мариану мучили вопросы: почему Беккет не пришел? Просто не смог вернуться? Или по какой-то причине решил не отклоняться от изначального сценария? А может, занялся расследованием в одиночку? Причина наверняка была. Не могло же случиться так, что их план не сработал.

Картеру снова удалось, правда не без помощи Дэвида, взломать систему управления зданием. Слушая веселую болтовню ассистента, он устроил так, чтобы Беккет опять оказался в том месте, где они пересеклись в прошлый раз. Теперь они молча ждали. Мариана следила за стрелкой часов, а Картер нервно сжимал пальцы. Увидев ученого, он первым шагнул вперед.

– Доктор Беккет, как вы сегодня позавтракали? – начал он с места в карьер. – Как ваши гренки?

– Хорошо, все было в порядке, – пробормотал тот, попятившись.

Мариана сверлила ученого глазами, но на его лице было одно лишь недоумение.

– А кофе? – не сдавалась она.

Нервно усмехнувшись, Беккет пристально взглянул на странную парочку.

– Вы из отдела управления?

Картер не верил своим ушам. Переглянувшись с Марианой, он полез в сумку.

– Да мы же…

Но Мариана шагнула вперед.

– Не волнуйтесь, доктор Беккет. Мы из кафетерия, проводим опрос. В следующий раз обязательно попробуйте пончики. Всего доброго!

Она изобразила натянутую улыбку, и старик, бросив косой взгляд, проследовал дальше.

Картер застыл с блокнотом в руках.

– Убери, – сказала Мариана, легким движением подтолкнув блокнот обратно в сумку. – Нам это сейчас не поможет.

Вокруг снова забурлил поток людей. Ученые и бизнесмены торопились по своим делам. Иногда в толпе мелькал комбинезон техника… Мариана вздохнула, и они с Картером переглянулись, читая друг у друга в глазах одну и ту же ужасную мысль: «Не вышло!»

Теперь уже никто, кроме них самих, не мог помочь им разорвать петлю времени.

<p>Глава 18</p>

Задерживаться в ускорительном комплексе они не стали. Выйдя из здания, пошли в восточном направлении, в сторону парка Гарднер. Территория заповедника была огорожена колючей проволокой. Картер, судя по всему хорошо знавший эту дорогу, ловко проскользнул сквозь ограду, а затем помог Мариане.

Они взбирались вверх по поросшему зеленью склону – туда, где начинался лес. Мариана, в классических туфельках, осторожно ступала по нехоженой горной тропе.

«Вот посмеялась бы Шэй, глядя на меня!» – подумала она.

– Иногда в обед я прихожу сюда, – сказал Картер. – Перелезаю через ограду и гуляю, чтобы развеяться. Осторожнее! Тут полно всякой всячины… Вон ядовитый плющ. А это трава лисий хвост… И остерегайся клещей! Хотя, вообще-то, какая разница… Укусы исчезнут – не успеешь и глазом моргнуть.

Он достал телефон.

– Куда мы идем? – спросила Мариана.

– В гору, – указал он наверх. – Там справа есть тропинка. Видишь дерево – вон то, выше других? Не спускай с него глаз, это наш ориентир.

– Почему же Беккет ничего не вспомнил? – досадовала Мариана, шагая вслед за провожатым. – Я до сих пор не могу понять, ведь то же самое место, тот же луч…

Деловой костюм, который она надела якобы на экскурсию, никак не подходил для променада по природным тропам. Брюки сплошь покрылись травинками и колючками. Но Картер был прав: злиться на подобные мелочи глупо. Мариана оглянулась назад. Они шли по парку уже минут тридцать, но громадная постройка комплекса так и не скрылась из виду.

– Между прочим, я не люблю лесные прогулки.

– Ничего-то ты не любишь! – рассмеялся Картер. – Ни вкусную еду, ни лесные прогулки… А как насчет милых зверюшек?

Животных она раньше тоже не любила. До тех пор, пока однажды Шэй не познакомила ее с одним прелестным пушистиком. В тот вечер Мариана пришла к ней в гости. Обычно, распахнув дверь, Шэй сгребала ее в объятия и втаскивала в квартиру. Но сейчас она стояла на цыпочках, то и дело оглядываясь через плечо на пол.

– В прятки играешь? – поинтересовалась Мариана, входя в комнату.

– Вроде того, – ответила Шэй, наскоро обняв подругу. – Помнишь, я говорила тебе, что будет сюрприз?

– Твой сюрприз – игра в прятки?

– О нет! Кое-что получше, – торжествующе улыбнулась Шэй. – Я завела кошку!

Мариана чуть не ахнула от изумления. Ее удивило не то, что Шэй с бухты-барахты решила взять на себя ответственность за живое существо, а сам выбор питомца: не комодский варан или хорек какой-нибудь, а обычная домашняя кошка.

– Но я никого не вижу.

– Так ведь это же сюрприз!

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже