Читаем Квантовая любовь полностью

Кто знает, сколько еще раз будет повторяться этот понедельник… Неужели Бадди Эду так вечно и чувствовать себя обделенным? Нет, отныне пусть добрый пес каждый раз получает свою законную горбушку. А Мариана пока попробует решить, что делать дальше.

<p>Глава 14</p>

Горячий кофе обжигал ладони сквозь тонкие одноразовые стаканчики. Удивительно все-таки, что современная наука, создавшая ускорительный комплекс «Хоук», до сих пор не изобрела одноразовую посуду, которая бы не нагревалась.

– Картер! – крикнула Мариана через дверь.

Ответа не последовало. Она начала легонько пинать дверь, разбрызгивая кофе.

– Вот черт… Картер! Это Мариана! Ну нельзя же так просто взять и исчезнуть после всего того…

Дверь распахнулась. На пороге появился человек, отдаленно напоминавший Картера. Новый повтор только что начался, а ее друг уже выглядел как с похмелья и с трудом держался на ногах.

Глядя на его взъерошенные волосы и небритое лицо, Мариана не могла поверить своим глазам. У Картера был такой вид, будто события последнего повтора сломали его дух. Хорошо, что у нее был с собой кофе.

– Как ты меня нашла? – спросил он, заглядывая ей за спину. – Который час?

– М-да… вот тебе и обратный сглаз! Зачем было расспрашивать доктора Беккета о гренках? Кто говорил «пригодится»? Я тебе с утра названиваю.

– Извини… я завтракал.

Отступив на шаг, Картер пригласил гостью войти.

– Устал я что-то… Решил послать все к чертям.

Она огляделась в тускло освещенной прихожей. Квартира была чуть больше ее собственной, с отдельными комнатами и старой мебелью. Рассматривая обстановку, Мариана невольно подумала о том, какая огромная разница в достатке преуспевающего ученого и скромного техника. Ни смарт-системы, ни умных окон с меняющими цвет стеклами здесь не было.

– Закрой глаза, – сказал Картер, отодвигая занавеску.

В комнату ворвался дневной свет, и Мариана повсюду увидела следы банкета. На квадратном раскладном столике лежали коробки с едой, штуки четыре или пять: одна уже пустая, другие – без крышки и начатые. Запах стоял… не разберешь. Принюхиваться она не стала – были дела поважнее.

– Ты что, заказал себе пять завтраков?

– Решил попробовать что-то новое… К черту петлю! Есть теперь буду только в дорогих ресторанах. Вообще-то, не пять, а четыре. В пятой коробке был бутерброд.

Картер уселся за столик и спросил:

– Хочешь что-нибудь? Тут на двоих хватит. Угощайся.

– Знаешь, чего я хочу? Выбраться из петли. Досмотреть до конца теннисный чемпионат.

– Не знаю, как у тебя с идеями, а у меня не осталось ни одной.

Он взял коробку с подливкой, в которой плавали сосиски, картофельные оладьи и что-то похожее на печенье.

– Осторожнее, Картер. Так и до смерти можно объесться.

– А чем не выход? – равнодушно пожал он плечами.

Внезапное безразличие, с каким он себя вел, в глазах Марианы совсем не вязалось с его характером. Куда делось отчаянное упорство ее товарища по несчастью, не покидавшее его в прошлом повторе до самого конца? Бесследно исчезла надежда, которой светились его ухмылки, остроты… С ее утратой в душе обнажилась глубокая рана.

– Мариана, – произнес он, жуя, – если все деньги возвращаются обратно на счет, то, наверное, и холестерин придет в норму? А значит, можно есть бифштекс три раза в день и не бояться инфаркта?

– Размечтался.

– А что в этом плохого? – рассмеялся он, но опять помрачнел. – Нет, в самом деле. Как мы отсюда выберемся, если даже полное отключение не сработало? Взрыва-то не было! Никакого луча, никакой катастрофы… В общем, застряли. Можешь есть сколько влезет.

Отчасти Мариана понимала, что творится в душе Картера. Ей и самой довелось испытать подобное, когда Шэй уехала на две недели в пустыню и не вернулась. В первые дни тревожного ожидания Марианой овладела какая-то лихорадочная собранность – похожая на поведение Картера в начале их знакомства. А когда долгие недели поисков не увенчались успехом, на смену пришло чувство обреченности, осознание того, что случилось непоправимое.

– Хорошо, послушай… – начала она, сама не зная еще, как его ободрить.

Отключение ускорителя казалось наиболее логичным способом, которым можно было бы устранить первопричину. А помимо того… В голове возникали только вопросы, и ни один из них не казался верным.

– Да не знаю я, черт побери! – вырвалось у нее. – Если бы меня спросили о мозге… а в ускорителях я не разбираюсь.

– Вот видишь? Плохи наши дела.

Картер жестом пригласил Мариану к столу, указывая на сосиски в подливе:

– Ты лучше перекуси.

– Я вегетарианка.

– А тут и овощное есть, – ухмыльнулся он, открывая коробку. – Пирог с грибами и шпинатом. Пальчики оближешь.

– Да не надо, я просто попью, – отмахнулась Мариана и глотнула подстывшего кофе. – Я и тебе принесла.

– Спасибо.

Картер взял стаканчик и отпил. Губы его невольно скривились.

– Что?

– Вообще-то, я чай больше люблю. Он не такой насыщенный.

Сделав еще глоток, Картер пожал плечами:

– Но ведь пью же! Видишь? Еда нас объединяет. Попробуй.

– Я не голодна. Утром выпила коктейль.

– Тебе опять объяснить, в чем разница между едой и питанием? – усмехнулся он.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже