Читаем Квантовая любовь полностью

– Да и что вам терять? – подхватил Картер. – Подумаешь, одно неудавшееся испытание.

– Зеленая энергия, – задумчиво повторил Беккет, меняя позу.

Эта деталь в описании луча заинтриговала его. Подозрительность и недоверие рассеялись, и он слушал рассказ свидетелей с любопытством.

Что еще можно было сказать, чтобы окончательно его убедить?

Мариане вдруг пришла в голову мысль.

– Хотите, вызывайте охрану. Нас уведут, – предложила она.

Картер метнул на нее испуганный взгляд, но Мариана ответила решительным жестом.

– Заставить вас поверить в это все равно не получится. Сдавшись охранникам по своей воле, мы хотя бы докажем, что совесть наша чиста.

– Но если завтрашний день все-таки наступит, то прошу не увольнять меня, – сказал Картер. – Я все деньги на еду растранжирил.

– А если решите уволить, то хотя бы не с пустыми руками, – добавила Мариана.

Беккет рассмеялся. Шутки не входили в план заговорщиков, но помогали разрядить обстановку.

– Простите за дикую выходку со сканером… – извинилась Мариана. – Из проекта меня теперь уже точно выгонят.

Она вспомнила о событиях, волновавших ее перед тем, как она попала в петлю. Заявление об уходе с работы, разговор с мамой… Если они с Картером все-таки сдернут петлю, разве что-то изменится в ее жизни? С работы она все равно уйдет, будет искать себе новое занятие. Шэй уже не вернешь. Ничего нового не ждет Мариану, кроме воспоминания об этом странном приключении. Даже с Картером ее дорожка, скорее всего, больше не пересечется.

– Я готов поверить вам на слово, – веско сказал Беккет.

Он не спеша полез в карман, достал телефон и, показав его, сообщил:

– Но охрану я все-таки вызову.


– Что вы ели сегодня утром? – спросил Картер у Беккета по дороге.

«Он когда-нибудь перестанет задавать вопросы о еде?» – подумала Мариана.

Беккет удивленно приподнял бровь.

– Спрашиваю на тот случай, если придется начинать все заново, – пояснил Картер, взмахнув рукой. – Будет легче вас убедить. Так, например, я узнал, что в доме, где живет Мариана, держат сторожевую собаку. В следующем повторе мне пригодилась эта подробность.

Выключить ускоритель оказалось гораздо проще, чем думала Мариана. Вопреки ожиданиям, им не пришлось крутить рычаги, нажимать кнопки и носиться из одной секции в другую до полной остановки испытательного цикла. К ним с Картером приставили двух охранников, а Беккет просто отдал распоряжение остановить систему и отключить питание сразу на пяти станциях. В этот момент Мариана пожалела, что не взяла с собой фотографию Шэй. Самые яркие впечатления от экскурсии с группой коллег меркли перед тем, что довелось пережить ей здесь, в самом нутре ускорителя, когда стало слышно, как стонет и вздрагивает могучая установка, замедляя ход и перекрывая поток электронов.

– Надеешься на обратный сглаз? – полушутя обратилась она к Картеру.

– Да нет… Ладно, считайте, спросил просто из любопытства.

– Что, кстати, вполне вероятно, – кивнула Мариана. – Мой друг никогда не прочь поговорить о еде. Но для нас эти сведения действительно могут послужить доказательством… если, конечно, такая надобность вообще возникнет.

Она назидательно посмотрела на Картера.

Беккет начал вспоминать, загибая пальцы:

– Яичница с жареной картошкой… Сосиски… И еще гренки.

– А подробнее? Какие гренки?

– Из пшеничного хлеба… с маслом. Кофе, правда, был слабоват, – усмехнулся ученый.

– Это уже по моей части. Нет ничего хуже слабого кофе, – посочувствовала Мариана и с наигранной бодростью, кивая то самой себе, то Картеру с Беккетом, то шагающим сзади охранникам, прибавила: – Но теперь доказательства уже не понадобятся. План сработает. Да-да, вот увидите! Сработает… Все будет хорошо.

Гул оборудования постепенно затихал. Когда они добрались до наблюдательной кабины, в здании стоял лишь тихий гомон конторской суеты: звонки телефонов, шаги сотрудников, услужливый голос Дэвида, отвечающего на чьи-то вопросы. В привычном шуме не было ни намека на переполох, который царил здесь в прошлый раз. Картера тишина не радовала, а скорее пугала – он оглядывался по сторонам и не мог успокоиться. Беккет шагал впереди с невозмутимым видом.

Мариана тем временем проигрывала в голове сценарии ближайшего будущего. Итак, ускоритель отключен. Допустим, все благополучно доживают до завтрашнего дня. А потом?.. Очевидно, Беккет захочет выяснить причины опасной ситуации и узнать, в чем вообще заключалась авария. Что могло пошатнуть стены и взорвать электропроводку? А если при следующем запуске ускорителя возникнет новая петля времени? Мариана один за другим перебирала в уме варианты, пытаясь учесть все известные ей переменные. Вероятность того, что Картера ударит тем же проводом с таким же точно зарядом и в том же самом месте, была ничтожно мала. Такое воспроизвести невозможно. Мысленно переходя от наилучшего сценария к наихудшему, Мариана почувствовала, как внутри все дрожит от волнения.

– Две минуты, – сказал Картер.

Они вошли в кабину. Внутри было спокойно. На мониторах светились данные о состоянии оборудования. Никаких проводов и зеленых молний.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже