Читаем Корабль дураков полностью

Глупцов мы и средь нищих сыщем,Числа теперь не стало нищим:Их братия не голодна,Богатые есть ордена! [72]Но как ни велики богатства,На бедность жалуются братстваИ клянчат, не жалея слез:«Подайте, как учил Христос!»Завет о бедных и убогихОбогащает ныне многих.Кричит вожак: «В дорогу, братцы!Мешки полны! Живей собраться!»От века продавцы реликвийНарод обманывать привыкли. [73]На паперти шумит базар,Разложен плутовской товар —Все тут священно, драгоценно:Из вифлеемских ясель сено,От Валаамовой ослицыКусок ребра; перо хранитсяАрхистратига Михаила(Не сякнет в нем святая сила);Тут есть уздечка боевогоКоня Георгия святого;Одна сандалья святой Клары…Как часто человек не старый,Не хворый, а во цвете лет,У коего ни права нет,Ни маломальской нет причиныНе гнуть в работе честной спину,А так – бесстыжий тунеяд,Кто жить, бездельничая, рад, —Легко протягивает руку!Он эту низкую наукуИ детям преподаст своим,Дабы им нищенствовать с ним,А кой-кому из них сей мужИ руку вывихнет к тому ж,И будет истязать их, мучить,Чтоб жалостливей им канючить.Немало жертв таких, как эти,Ты в Страсбурге и в лазаретеНайдешь, и в доме для сирот, —Не дремлет попрошайный сброд!Наш город Базель, между прочим,Их плутней служит средоточьем, [74]Но вникнуть в их дела попробуй, —У них и свой язык особый!Что совесть? Жизнь сытней была бы!У каждого из них есть баба:На улице – ах, боже мой! —Как немощна! А что домойПриносит своему! А тотНажрется и винцом запьет;Потом приходит в кабачок,Там попадется простачок —Сыграет в кости с ним мошенник,И дурачок ушел без денег!Но так как плут везде плутует,То часто, как цыган, кочует —Спасается, возмездья труся.Там стянет курицу, там гуся —И в путь. А с ним три неразлучныхПройдохи тертых – три подручных…От сребролюбья спятил свет:Все жаждут лишь монет, монет!Герольды были в старину,Оповещавшие страну,Какою карою какиеДела карались плутовские.Герольдов уважал народ.Теперь любой бахвал орет,И, что-то возвещая, врет,И палку носит, как когда-тоНес булаву герольд-глашатай:Такое нищенство доходнейИ с виду как-то благородней.О, ловкачи! Взглянуть на платье —Всё рвань, заплата на заплате,Но кубок чтоб чеканным былИ плут чтоб семь раз на день пил!…Не всех костыльников жалей:Тайком – пойдут без костылей!Один падучую устроитИ этим выручку утроит;Другой отдаст ребят в прокатТому, кто ими не богат,А тот усадит их в корзины,Нагрузит на хребет ослиный,Как пилигрим, что, мол, на благоК святому их везет в Сантьяго. [75]Костыль, клюка иль деревяшки,Горб у бедняги иль бедняжкиИли гноящаяся рана —Все это только для обмана!…Могу ль всех перечислить я?От нищих нам уж нет житья,Их шаек все растет число.Ведь нищенствовать тяжелоТому, кто истинно в бедеПротивостать не мог нужде.А дармоед, само собой,Доволен нищенской судьбой:Сыт хлебом он всегда пшеничным,И мясом, и вином отличным —Его ривольским услаждай,Эльзасского ему подай! [76]Так попрошайничества злоИ превратилось в ремесло.Беспечность, лень, кутеж, картеж —Промотанного не вернешь, —Сума на плечи, в руку клюшка —И промышляет побирушка.А нет теперь, увы, запретовНа плутни нищих-пройдисветов!Живут они, всех нас колпача,Меня с тобой куда богаче!
Перейти на страницу:

Похожие книги

Свод (СИ)
Свод (СИ)

Историко-приключенческий роман «Свод» повествует о приключениях известного английского пирата Ричи Шелоу Райдера или «Ласт Пранка». Так уж сложилось, что к нему попала часть сокровищ знаменитого джентельмена удачи Барбароссы или Аруджа. В скором времени бывшие дружки Ричи и сильные мира сего, желающие заполучить награбленное, нападают на его след. Хитростью ему удается оторваться от преследователей. Ласт Пранк перебирается на материк, где Судьба даёт ему шанс на спасение. Ричи оказывается в пределах Великого Княжества Литовского, где он, исходя из силы своих привычек и воспитания, старается отблагодарить того, кто выступил в роли его спасителя. Якуб Война — новый знакомый пирата, оказался потомком древнего, знатного польского рода. Шелоу Райдер или «Ласт Пранк» вступает в контакт с местными обычаями, языком и культурой, о которой пират, скитавшийся по южным морям, не имел ни малейшего представления. Так или иначе, а судьба самого Ричи, или как он называл себя в Литве Свод (от «Sword» (англ.) — шпага, меч, сабля), заставляет его ввязаться в водоворот невероятных приключений.В финале романа смешались воедино: смерть и любовь, предательство и честь. Провидение справедливо посылает ему жестокий исход, но последние события, и скрытая нить связи Ричмонда с запредельным миром, будто на ювелирных весах вывешивают сущность Ласт Пранка, и в непростом выборе равно желаемых им в тот момент жизни или смерти он останавливается где-то посередине. В конце повествования так и остаётся не выясненным, сбылось ли пророчество старой ведьмы, предрекшей Ласт Пранку скорую, страшную гибель…? Но!!!То, что история имеет продолжение в другой книге, которая называется «Основание», частично даёт ответ на этот вопрос…

Алексей Викентьевич Войтешик

Исторические любовные романы / Проза / Европейская старинная литература / Древние книги / Семейный роман
История бриттов
История бриттов

Гальфрид Монмутский представил «Историю бриттов» как истинную историю Британии от заселения её Брутом, потомком троянского героя Энея, до смерти Кадваладра в VII веке. В частности, в этом труде содержатся рассказы о вторжении Цезаря, Леире и Кимбелине (пересказанные Шекспиром в «Короле Лире» и «Цимбелине»), и короле Артуре.Гальфрид утверждает, что их источником послужила «некая весьма древняя книга на языке бриттов», которую ему якобы вручил Уолтер Оксфордский, однако в самом существовании этой книги большинство учёных сомневаются. В «Истории…» почти не содержится собственно исторических сведений, и уже в 1190 году Уильям Ньюбургский писал: «Совершенно ясно, что все, написанное этим человеком об Артуре и его наследниках, да и его предшественниках от Вортигерна, было придумано отчасти им самим, отчасти другими – либо из неуёмной любви ко лжи, либо чтобы потешить бриттов».Тем не менее, созданные им заново образы Мерлина и Артура оказали огромное воздействие на распространение этих персонажей в валлийской и общеевропейской традиции. Можно считать, что именно с него начинается артуровский канон.

Гальфрид Монмутский

История / Европейская старинная литература / Древние книги