Читаем Книга 1 полностью

* * *

Я однажды гулял по столице,Двух прохожих случайно зашиб.И, попавши за это в милицию,Я увидел ее и погиб.Я не знаю, что там она делала,Видно, паспорт пришла получать.Молодая, красивая, белая…И решил я ее разыскать.Шел за ней и запомнил парадное.Что ж сказать ей? Ведь я — хулиган!Выпил я и позвал ненагляднуюВ привокзальный один ресторан.А ей вслед улыбались прохожие,Ну, хоть просто кричи караул.Одному человеку по роже яДал за то, что он ей подмигнул.Я икрою ей булки намазывал,Деньги прямо рекою текли!Я ж такие ей песни заказывал!А в конце заказал „Журавли“.Обещанья я ей до утра давал,Я сморкался и плакал в кашнэ,А она мне сказала: „Я верю вамИ отдамся по сходной цене“.Я ударил ее, птицу белую,Закипела горячая кровь!Понял я, что в милиции делалаМоя с первого взгляда любовь.


ПОПУТЧИК

Хоть бы облачко, хоть бы тученькаВ этот год на моем горизонте.Но однажды я встретил попутчика,Расскажу вам о нем, знакомьтесь!Он спросил: — Вам куда? — до ВологдыАх, до Вологды, — это полбеды.Чемодан мой от водки ломится.Предложил я, как полагается:„Может выпить нам, познакомиться?Поглядим, кто скорее сломается!“Он сказал: „Вылезать нам в Вологде,Ну, а Вологда — это вона где!“Я не помню, кто первый сломался.Помню, он подливал, поддакивал.Мой язык, как шнурок, развязался,Я кого-то ругал и оплакивал.А проснулся я в городе Вологде,Но — убей меня — не припомню, где!А потом мне пришили дельцеПо статье Уголовного кодекса.Успокоили: „Все перемелется“.Дали срок и не дали опомниться.И вдобавок плохую дают статью,Ничего, говорят, вы так молоды!Если б знал я с кем еду, с кем водку пью,Он бы хрен доехал до Вологды!Все обиды мои годы стерли,Но живу я теперь, как в наручниках.Мне до боли, до кома в горлеНадо встретить того попутчика!


ПРО СЕРЕЖУ ФОМИНА

Я рос, как вся дворовая шпана,Мы пили водку, пели песни ночью,И не любили мы Сережку ФоминаЗа то, что он всегда сосредоточен.Сидим раз у Сережки Фомина,Мы у него справляли наши встречи.И вот о том, что началась война,Сказал нам Молотов в своей известной речи.В военкомате мне сказали: „Старина,Тебе броню дает родной завод „Компрессор“Я отказался, а Сережку ФоминаСпасал от армии отец его профессор.Кровь лью я за тебя, моя страна,И все же мое сердце негодует:Кровь лью я за Сережку Фомина,А он сидит и в ус себе не дует.Ну, наконец, закончилась война,С плеч сбросили мы словно тонны груза.Встречаю я Сережку Фомина,А он — Герой Советского Союза.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Мария Сергеевна Петровых , Владимир Григорьевич Адмони , Эмилия Борисовна Александрова , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Амо Сагиян , Сильва Капутикян

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия