Читаем Книга 1 полностью

* * *

Если где-то в чужой незнакомой ночиТы споткнулся и ходишь по краю,Не таись, не молчи, до меня докричиЯ твой голос услышу, узнаю.Может, с пулей в груди ты лежишь в спелой ржи?Потерпи — я спешу, и усталости ноги не чуют.Мы вернемся туда, где и воздух и травы врачуют,Только ты не умри, только кровь удержи.Если ж конь под тобой, ты домчи, доскачиКонь дорогу отыщет буланыйВ те края, где всегда бьют живые ключи,И они исцелят твои раны. где ты, друг, — взаперти или в долгом пути,На развилках каких, перепутьях и перекрестках?!Может быть, ты устал, приуныл, заблудился в трех соснахИ не можешь обратно дорогу найти?..Здесь такой чистоты из-под снега ручьи,Не найдешь — не придумаешь краше.Здесь цветы, и кусты, и деревья — ничьи,Стоит нам захотеть — будут наши. если трудно идешь, по колено в грязиДа по острым камням, босиком по воде по студеной,Пропыленный, обветренный, дымный, огнем опаленный,Хоть какой доберись, добреди, доползи.

КРАСНОЕ, ЗЕЛЕНОЕ…

* * *

Я любил и женшин, и проказы,Что ни день, то новая была.И ходили устные рассказы по районуПро мои любовные дела.Но, однажды, как-то на дорогеРядом с морем, этим не шути,Встретил я одну из очень многихНа моем на жизненном пути.А у ей широкая натура,А у ей — открытая душа,А у ей — шикарная фигура,А у меня в кармане ни гроша!Потому, что ей в подарок — кольца,Кабаки, духи из первых рук.А взамен — немного удовольствийОт ее сомнительных услуг.Я тебе, — она сказала, — вася,Дорогое самое отдам!Я сказал: за сто рублей согласен,А если больше — с другом пополам!Есть такие женщины, что кони:На дыбы, закусят удила!Может я чего-нибудь не понял,Но она обиделась, ушла.А через месяц улеглись волненья,Через месяц вновь пришла она.У меня такое ощущенье,Что ее устроила цена.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Мария Сергеевна Петровых , Владимир Григорьевич Адмони , Эмилия Борисовна Александрова , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Амо Сагиян , Сильва Капутикян

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия