Читаем КИЧЛАГ полностью

Синее небо над зоной(Черноты достаточно в ней).Зек молодой и зеленый,Дохожу до глубоких корней.Пишет носитель идей:Трудное, мол, выживание.Жалеет сук и блядей,К ним привлекает внимание.Раскован в зоне, свободен –Никто не бьется за пайку;Сошел с деревянных сходен –Завязал мнение в майку.Совесть бродяги чиста:Не лез в продажный актив.В понятиях – сплошь простота,В циркулярах – секретности гриф.Скальп снять готовоДырявое наше право.Вертухаи – святые коровы:У каждого своя управа.С потерей своей знаком(Припрятан на случай скелет):Убогий казенный домОставит заметный след…

МОЛОДОЙ ЩИПАЧ

За хорошее поведениеОткинулся раньше срока.Свободу узрел в понедельникМолодой карманник-дока.Выдал хозяин не густо…Праздника просит натура!У прохожих в карманах капуста,Торчит из кармана фактура.На вокзале толкутся людишки,Газировку пьют и квас,Читают газеты и книжки,Толпою стоят у касс.Женщина встала рядом,Положила на сумку шмель.Прошелся опытным взглядом:Достойно выглядит цель!Упала на сумку газета,С газетой ушел портмоне…Никакого нету секрета,Пот бежит по спине.Зазвонил мобильник у дамы.В голосе – нотки тревоги:Заболела нежданно мама(Улыбнулись карманнику… боги!)Дама пропела: «Иду!» –Быстро схватила вещи,Скрылась бедняга из виду, –Отпустили карманника клещи!В крови гудел адреналин, –За него отдашь треть срока!Сам себе раб и господинМолодой карманник-дока.

МАТЕРИ

Движенья бесшумные, плавные,Стараются люди помочь.Для женщины самое главное:Сына родить или дочь.Рукой придержала живот,Легла в тишине на кровать.Дитя дорогое живет,Ножками трогает мать!По любви, ошибке, расчету –Новая жизнь невиновна!По большому любимому счету:Связаны свято и кровно.Любимые наши мамыКолыбельные песни пели,Приходили в святые храмы –Детей крестили в купели,Надевали медные крестики,С небес светил светунец…Желали здоровья крестникамКрестные мать и отец.Матери теплые руки,Взгляд любимых очей,Сокровенные сердца звукиСогревали в стужу детей.Топали босыми ножками;В сказках боялись зверей…Разошлись большими дорожками –Забыли своих матерей.Ждут долгожданной встречи –Нету покоя на свете…Далеко любимые речи.Для них мы остались – дети.

САША

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Теодор Крамер , Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия
Темные аллеи
Темные аллеи

Цикл рассказов о чувственной любви и о России, утраченной навсегда. Лучшая, по мнению самого Бунина, его книга шокировала современников и стала золотым стандартом русской литературной эротики.Он без сна слежал до того часа, когда темнота избы стала слабо светлеть посередине, между потолком и полом. Повернув голову, он видел зеленовато белеющий за окнами восток и уже различал в сумраке угла над столом большой образ угодника в церковном облачении, его поднятую благословляющую руку и непреклонно грозный взгляд. Он посмотрел на нее: лежит, все так же свернувшись, поджав ноги, все забыла во сне! Милая и жалкая девчонка…О серии«Главные книги русской литературы» – совместная серия издательства «Альпина. Проза» и интернет-проекта «Полка». Произведения, которые в ней выходят, выбраны современными писателями, критиками, литературоведами, преподавателями. Это и попытка определить, как выглядит сегодня русский литературный канон, и новый взгляд на известные произведения: каждую книгу сопровождает предисловие авторов «Полки».ОсобенностиАвтор вступительной статьи – Варвара Бабицкая.

Иван Алексеевич Бунин

Биографии и Мемуары / Поэзия / Классическая проза ХX века / Русская классическая проза
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир. Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов. Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.

Юрий Инге , Давид Каневский , Алексей Крайский , Иосиф Ливертовский , Михаил Троицкий

Поэзия