Читаем Ивы зимой полностью

— Какой изящный план, — с нарочитым воодушевлением подхватил пилот; ему уже не раз доводилось иметь дело с клиентами, у которых денег больше, чем мозгов в голове, поэтому он прекрасно чувствовал, в какой пропорции нужно смешивать твердость и лесть, чтобы выйти из любого сложного положения. — Я прекрасно понимаю вас, ваша честь, но…

Услышав такое обращение, Тоуд смягчился и сменил было гнев на милость, но тут ему на ум пришло, что обычно так обращаются к судьям, встречаться с которыми больше никогда в жизни он не намерен. Тоуд опять грозно нахмурился:

— Неужели нельзя сделать исключение, особенно учитывая мой более чем значительный опыт с высокоскоростными автомобилями и?..

Пилот печально покачал головой и, наклонившись к Тоуду, заговорщически подмигнул ему:

— Давайте попробуем решить это дело по-другому, ваше сиятельство. Если…

Тоуд совсем размяк, услышав, как вежливый и разумный (с его точки зрения) пилот-механик назвал его «ваше сиятельство». Насколько ему было известно, так полагалось обращаться к мэрам, епископам и некоторым другим весьма почтенным персонам, к которым Тоуд без большого труда причислил и себя, видя, как легко путается, подавленный его значительностью, столь вежливый пилот.

— Если — что? — почти ласково уточнил Тоуд.

— Если, как вы верно изволили сказать, ваше превосходительство лорд Тоуд, если…

У Тоуда закружилась голова, бешено забилось в груди сердце. Он учащенно задышал — и все это при звуках столь милого его душе почтительного обращения. Ваше превосходительство! Лорд! На какой-то миг он всем своим существом ощутил себя лордом Тоудхолльским, но заставил себя стряхнуть это наваждение ради более близких и конкретных целей.

Вздохнув, он загнал сладостные грезы в не самый дальний уголок памяти — так, чтобы ощущать их пусть не правдой, то хотя бы почти правдой. Лорд, конечно, лорд — в душе он и ощущал себя им — всегда, всю жизнь. Лорд во всем, во всем, кроме титула. Но как знать, быть может, однажды…

— …если, — продолжил свою мысль пилот-механик, — я допущу вас до управления этим аэропланом без дальнейшего обучения и предположим, только предположим разумеется, что произойдет нелепое стечение обстоятельств, достойный сожаления пустячок, а называя вещи своими именами — авария, то это не лучшим образом отразится на вашей репутации. Происшествия с летательными аппаратами имеют тенденцию привлекать к себе достаточно широкий, если не сказать — общегосударственный, интерес. Особенно если к ним имеет отношение широко известный и уважаемый мастер пилотирования, каковым вы, несомненно, являетесь. Тут возможно такое дело, что…

Холодный пот снова прошиб Тоуда, все его мечты и надежды всколыхнулись, перемешались и снова ожили. Дело было даже не в упоминании его персоны как «широко известной». Насколько «широко» — пилот, умудренный жизненным опытом, уточнять не стал. Нет, Тоуд услышал в его словах другое — то, что хотел услышать. Ведь тот говорил что-то о возможности привлечь интерес в общегосударственном масштабе. Тоуд вдруг понял, что стоящая перед ним крылатая машина и есть его шанс прославиться, привлечь к себе тот самый «общегосударственный интерес», а не только мелочное внимание местных властей да приятельскую заинтересованность всяких там Барсуков, Кротов, Выдр и Водяных Крыс.

В нем — в этом блистательном воплощении инженерного гения, в этом великолепном летательном аппарате виделось Тоуду его будущее. И в него, в это будущее, отлично вписывался такой весьма значительный пустячок, как титул лорда, его превосходительства лорда Тоудхолльского.

Нет, разумеется, Тоуду ни на миг не могла прийти в голову мысль прославиться на всю страну, попав в аварию. Нет, он совершенно логично рассудил, что если простые смертные, вроде вот этого пилота, который уж точно не раз попадал в аварии, умудряются добиться определенной известности, пусть даже таким рискованным путем, то он, Тоуд, сумеет прославиться, совершив с помощью своей летающей машины что-то полезное и необыкновенное. Например… В ту же секунду Тоуд мысленно уже побил все рекорды, которые только мог вспомнить или придумать: высоты, скорости, дальности, продолжительности полета…

— …и именно поэтому, лорд Тоуд, будет лучше, если я научу вас правильно управлять аэропланом, прежде чем вы начнете самостоятельные полеты…

— Скажи честно, — Тоуд сверлил пилота взглядом заправского разведчика, — кто-нибудь там, внизу, сумеет разглядеть, что это ты управляешь машиной? Или все-таки они скорее придут к выводу, что это делаю именно я?

— Они вполне могут представить вас летчиком, — рассудительно сказал пилот. — Даже наверняка. Особенно если вы будете подобающим образом одеты, органично впишетесь в интерьер кабины и будете держаться ну, назовем это, с достоинством и внушительно.

— С достоинством и внушительно, — убежденно проговорил Тоуд, надуваясь еще больше и деловито прохаживаясь вдоль самолета.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ивовые истории

Ветер в ивах
Ветер в ивах

Повесть «Ветер в ивах» была написана шотландским писателем Кеннетом Грэмом в начале XX века и быстро стала известной. Спустя пятьдесят лет после первой публикации произведение, уже ставшее классикой мировой детской литературы, получило международную премию «Полка Льюиса Кэрролла» – она присуждалась книгам, достойным стоять рядом с «Алисой в Стране чудес». За прошедшее столетие книга вдохновила многих режиссеров на создание театральных и телевизионных постановок, а также мультфильмов. Совершенно по-особенному мир «Ветра в ивах» представил и изобразил Дэвид Петерсен, американский художник и обладатель престижных наград: Премий Айснера и Премий Харви. Атмосферные иллюстрации Петерсена прекрасно дополняют сказочный сюжет повести своей убедительной детальностью, а образам героев книги придают еще большее обаяние. В этой книге представлен полный перевод без сокращений. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Кеннет Грэм

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Черный Дракон
Черный Дракон

Кто бы мог подумать, что реальный современный город таит столько старинных убийственных тайн?.. Однажды Рина узнаёт, что на неё, обычную девчонку, идёт охота: она оказалась Хранительницей могущественного артефакта, старинного колдовского аграфа. Ловец был Чёрным Драконом, а его охота всегда была безжалостной и удачной. Потому что он был Хранителем древнего перстня Времени. Но когда Риина и Доминик встретились, им пришлось задуматься: почему Время ведёт себя так странно, то ускоряясь, то замедляясь? Почему мир рассыпается на осколки, как разломанный калейдоскоп? По-настоящему же в этом мире человеку не принадлежит ничего — только его жизнь и любовь. Но разве этого мало?..

Виктор Милан , Елена Анатольевна Коровина , Николай Лобанов , Гузель Халилова , Ксения Витальевна Горланова

Зарубежная литература для детей / Фантастика / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Историческая фантастика