Читаем Инферно полностью

В легких Рут зародился и тут же умер крик. Нет, «снежный ком» не мог проникнуть сквозь защитные костюмы. Из чрева самолёта падали обвешанные снаряжением фигурки людей. От каждой вверх устремлялись какие-то отростки, они, раскручиваясь, открывались на ветру. Парашюты!

Из-под хвоста С-130 на землю зигзагами спускались полдюжины прямоугольных парапланов.

Глава 29

Кровавые ошметки шлепнули по смотровому щитку Кэма. Дженнингса отбросило от рулевого колеса. Голова солдата резко, неестественно дернулась. Кэм вздрогнул и закричал, когда по улице прокатился звук выстрела.

Уже мертвый, в разорванном шлеме, Дженнингс ударился о спинку сиденья, снова качнулся вперёд и завалился на руль. На скорости в пятьдесят пять километров в час «джип» отклонился влево и начал замедлять ход, но его по инерции толкал дальше тяжело нагруженный прицеп.

Ужас сковал тело Кэма, одновременно запустив в голове вихрь мыслей.

Возле перекрестка с 38-й улицей Олсон заметил застрявший на дереве зеленый парашют с расстегнутыми привязными ремнями — парашютиста и след простыл. Капитан Янг лишь пожал плечами и приказал продолжать движение. И так ясно, что их окружили и у противника — численное превосходство. Переговорив с подчиненными и сравнив наблюдения, капитан установил, что с С-130 высадились не менее сорока десантников — группа покрупней поджидала их впереди, группа поменьше заходила с тылу.

Янг надеялся проскочить наудачу, но смертельный огонь вели сразу несколько стрелков.

Расширившимися глазами Кэм смотрел, как в десяти метрах от них с крыши бульдозера кувырком слетел Троттер. Чуть дальше впереди из-за низкой кирпичной ограды и углов многоквартирного дома засверкали вспышки выстрелов — дюжина беспорядочных, как нервные импульсы, пуль защелкала по ущелью улицы.

Янг с пассажирского сиденья потеснил плечом труп Дженнингса и попытался выровнять руль. Маневр удался не до конца. Прицеп не опрокинулся, но капитан не смог увести машину в сторону от оказавшегося на пути красного микроавтобуса «тойота».

Они врезались в препятствие на скорости сорок километров в час. Правое крыло «джипа» смялось от столкновения с задней частью «тойоты». Обе машины покачнулись, более лёгкий «джип» развернуло и ударило о бок микроавтобуса.

Никто из пассажиров не был пристегнут. Дженнингс и Янг не могли надеть ремни безопасности поверх костюмов — мешали воздушные баллоны. Кэм и трое ученых примостились на бортике, как куры на насесте, свесив ноги на заднее сиденье.

При столкновении Кэма боком бросило на капитана. Тодд чуть не выпал из «джипа», но врезался спиной в бок «тойоты». Рут и Ди-Джей кубарем скатились на оказавшегося на полу машины Кэма. Чья-то рука больно придавила наушники к его черепу.

Прижатый к приборному щитку Янг ужом вывернулся и выпал наружу из боковой дверцы.

По рации слышался чей-то плач — кого-то ещё подстрелили? Все дышали по-собачьи отрывисто и часто. Кэм переполз на освободившееся переднее сиденье и уже оттуда вывалился на асфальт. Тупые крошки безосколочного стекла перекатывались под локтями и животом, как речная галька.

Стукнувшись бортами, «джип» и микроавтобус застыли в форме скособоченной буквы «Т». Прицеп образовал с «джипом» и фургоном треугольный островок безопасности, защищавший пассажиров от огня противника. Небольшой грузовой фургон сейчас казался Кэму горой, закрывавшей его от десантников.

Но тут прямо над головой помятый бок микроавтобуса разорвала автоматная очередь. Пули застучали в борт «джипа» — тик-ток-ток.

— Прикройте! Прикройте! Хоть чем-нибудь! — крикнул Янг. Его стеклянный лицевой щиток от удара треснул в районе лба, один глаз был закрыт, кожа на виске и скуле — ободрана до крови. — Ньюкам!

Две минуты назад Кэм хотел попросить дать ему пистолет. У них было лишнее оружие, снятое с морпехов, но Янг, разговаривая с пилотами и, возможно, Лидвиллом, отключился от общей частоты, а поясные ремни с оружием остались у Иантуано и Ньюкама на прицепе.

Дженнингс! Оружие можно взять у Дженнингса.

Пока Кэм взвешивал эту мысль и поднимался на четвереньки, Янг и кто-то ещё на прицепе открыли ответный огонь, делая редкие басовитые выстрелы из девятимиллиметровых «глоков». Капитан даже не пытался целиться и попросту палил из-под днища фургона.

Десантники ответили, и Кэм, осыпаемый осколками стекла вперемешку с ошметками краски, пластика и обивки, прижался к земле. Однако огонь противника был уже не таким плотным, как прежде. Юноша понял, что несколько десантников пошли на сближение и теперь залегли под пистолетными выстрелами.

Янг замедлил их продвижение, но надолго ли?

Кэм, преодолевая сковавший мышцы страх, приподнялся с асфальта. Земля не убережет. Лидвилл продолжал переговоры только для виду. Эта засада и есть их истинный ответ, Лидвилл готов рискнуть и подобрать все, что уцелеет после атаки, но не допускал и мысли выйти из схватки с пустыми руками. Если Кэма и остальных настигнут посреди улицы, можно рассчитывать только на пулю в лоб.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги