Читаем Ido-English Dictionary полностью

sokurs-ar:(tr.) to succo(u)r: to come to the aid of when in danger; -armeo: relief army. Ex.: Sokursar ulu dronanta. V. exp.: Sokursar signifikas irar rapide e kurajoze helpar ulu, uli, en situeso di minacanta danjero; on helpas ulu en desfortunoza o perturbita situeso per la donaco di adicionala forci o moyeni.  On sokursas amiko en batalio; on helpas la povri, falinto. — EFIS

sol:(mus.) sol: fifth note of diatonic scale.

sol-a: alone; without company, sole, only (cf. nura, unika, solitara); -eso: solitude; -isto: (mus.) soloist; -o: (mus.) solo. Def.: Qua esas ne-akompanata; izolita. Ex.: Il esas sola en la chambro. Unu sola ne povas facar to. Laborar sole. Il esas sola en solitara loko. — DEFIRS

solan-o:(bot.) nightshade (genus: Solanum). — IL

sold-ar:(tr.) to solder (metals); -ilo: soldering-iron; -o-stano: (metal) solder; kun- -ita: soldered together. V. exp.: vid. weldar. — EFIS

soldat-o: soldier, trooper; -ala, -atra: soldierly; -o (simpla): an ordinary s., a private. — DeFIRS

sole-o:(ich.) sole (genus: Solea); -o*, -a muskulo: (anat.) soleus: a leg muscle. — EFI

solecism-o: solecism. — DEFIRS

solen-a: solemn; -eso, -ajo: (quality, art) solemnity; -igar: to solemnize. Ex.: Solena festo, vovo, dio, tono, vizajo. — DEFIS

solenoid: solenoid. — DEFIRS

solfej-ar:(tr., mus.) to (sing) sol-fa: sing the notes of the scale; -o: sol-faing; solfeggio. — DeFR

soli-o: threshhold (of a door, of a window; also fig.), door-soll. Ex.: (fig.) la solio di vivo. — FI

solicit-ar:(tr.) to solicit: earnestly apply for (cf. suplikar, peticionar); -ema: solicitous (cf. suci-ema); -anto, -ero, -isto: solicitor, canvasser. Def.: Insistoze demandar. Ex.: Solicitar audienco, employeso, ofico, favoro. Segun la solicito (di). Solicitero por voti. — DEFIS

solid-a:(also geom.) solid: not liquid; (fig.) firm, substantial, sound; -o, -ajo: a s. body; (geom.) a s. figure; -eso: solidity, stability; -igar: (tr.) -eskar: (intr.) to solidify; plu- -igar: to consolidate. Ex.: Solida korpo, angulo, nutrivi, edifico. (fig.) Motivi, argumenti solida. La solideso di domo. Koldeso solidigas aquo. Ant.: liquida, fluida, frajila. — DEFIS

solidar-a:(jur. and gen.) solidary: jointly and severally responsible or liable; binding upon every one; -e: conjointly, jointly and severally; -eso: solidarity, joint responsibility; (fig.) coherence, fellowship, community of interests; -igar: to make jointly liable; to unite the interests of (cf. konsolidar). Ex.: Solidara obligaciono. La spozulo esas solidara por la debaji di sua spozino. Asociiti en komercal societo esas solidara. (fig.) La solidareso en la interesti di omna laboristi. — DEFIRS

soliped-a, -o:(zool.) soliped(ous). — DEFIS

solitar-a:(of places) solitary, lonely, deserted; (of persons) (living) alone; -eso: loneliness, solitude. V.exp.: Solitara esas ulo plu kam sola, mem kam solesema: to esas: «qua restas kustume tote sola ed izolita». Exempli: Solitar querko stacas meze di la planajo. On povas anke parolar pri solitara loko; to nule esus sinonima si dezerta: ex.: «ta solitara templo esas frequentata da multa pilgrimanti.» Solitareso expresas la L. solitudo. On povas vivar sola, mem en urbo; to ne esas vivar solitara od en solitareso. On anke havas la substantivo solitaro por persono; V-101. — EFIS

soliter-o:(game amd gem) solitaire. — DEFIRS

solstic-o: solstice; -o vintr-ala: winter solstice. — DEFIRS

solvar:(tr.) to solve (a problem, etc.) (cf. dis-solvar); -uro: (also physical) solution; -ajo: what is to be solved, the problem; -ebla: (also phys.) solvable; soluble, dissolvable. Ex.: Solvar problemo, desfacilajo. La rezultajo di dis-solvo di sukro per aquo esas sukroza (dis-)solvuro. — EFIS

solvent-a:(fin.) solvent; -eso: solvency; ne- -a: insolvent (cf. bankrotar). Def.: Pago-kapabla; II-76. — DEFIRS

somat-o*:(biol.) soma. — DEFIS

somer-o: summer. — DE

somit-o:(geom., also of trees, mountains, etc.) summit, top. V. exp.: La suprajo ne esas sempre nek necese la somito, nam ol povas esar larja e plana; on ne parolas pri la «somito» di moblo, di (plata) domo. La suprajo di la tero tote ne identesas kun la somiti di la monti; II-163. — EFI

Перейти на страницу:

Все книги серии Идо-международный язык

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин , Виктор Олегович Баженов , Алекс Бломквист

Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Фантастика / Юмористическая фантастика
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка.От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе.

Артур Конан Дойль , Михаил Сарапов , Илья Михайлович Франк , Arthur Ignatius Conan Doyle

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Фантастика / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука