Читаем Ido-English Dictionary полностью

somnambul-a, -ala; -(ul)o;-eso: somnambulist-ic, -ism. — DEFIS

somnol-ar:(intr.) to be sleepy, drowsy; -o: somnolence; -anta, -ema: sleepy, drowsy; -egar: to be overpoweringly sleepy. Def.: Sentar la bezono o tendenco (momentala) dormar; IV-463. V. exp.: Dormema indikas kustumala tendenco a dormar, ne instantala stando. — DEFIS

son-(ad)ar:(intr.) to sound: emit a sound; (of clocks) to strike; -igar: to ring (ulo); (cf. tinklar); -o: sound, ring, striking: -lud-ilo: rattle. Ex.: La horlojo sonas. Sonigar la korno. Sonigar (ulo) por la retreto, por servisto, por la dineo. EFIS

sonali-o: small bell (as used on the harness of horses). Def.: Instrumento sonora, en formo di bulo kava, fendita, qua sonas per la bulo agitata interne; IV-14. — I

sonat-o:(mus.) sonata; -eto: sonatina. — DEFIRS

sond-ar:(tr., intr.) to take soundings in; (gen.) to sound: ascertain the depth of, explore the nature of the bottom; to fathom; (fig.) to try, test; (med.) to probe (with a probe), to sound (with a sound); (mining) to make a boring; -ilo: (nav.) sounding-line, -lead; (surg.) probe; sound; jetar la sond-ilo: to heave the lead. Ex.: Sondar rivero, tereno, vunduro, veziko (fig.) l’intenci di ulu. — DEFIRS

sonet-o: sonnet. — DEFIRS

sonj-ar:(intr.) to dream (while asleep; cf. revar). Ex.: Me dormis e sonjis ke me esis richa. — FIS

sonk-o:(bot.) sow-thistle (genus: Sonchus). — L

sonor-a: sonorous, resonant; -eso: sonorousness. Ex.: Sonora voco, linguo. Ant.: matida. — DEFIS

soport-o:(mechan.) bearing.

sopran-o:(voice, person) soprano, treble. — DEFIRS

soqu-o*: sock: shoe used by actors in ancient comedy.

sorb-o:(bot.) sorb-apple, mountain-ash berry; -iero: sorb-tree, service tree, mountain-ash, rowan tree (genus: Sorbus). — DEFIS

sorbet-o: sherbet: a water ice. — DeFIRS

sorc-ar:(intr.) to practise sorcery, witchcraft; (tr.) to bewitch; (ulu, ulo): (fig.) to charm, enchant; -(ad)o: sorcery, witchcraft; -eso: (state) bewitchment; enchantment; -ilo: charm; -isto: sorcerer: one who is supposed to be in league with evil spirits; (fig.) wizard, conjuror, magician; -ist-ino: witch. Ex.: On ankore trovas kredo ad sorcado inter la populi savaja. (fig.) Ta muliero sorcas me. — EF

sordid-a, -ega, -acha:(of things) dirty, nasty, foul, soiled, sordid, slovenly, sluttish; (fig. of persons, acts) mean, disgusting (cf. shaminda, pudora); -eso, -ajo: (quality, object) dirtiness, filthiness: dirt, filth; -(ul)o, -acho: a dirty person; -igar: to dirty, soil. Def.: Des-neta. Ex.: Sordida aquo, linji, chambro, manui, homo, avareso. — EFIS

sordin-o:(lit. and fig.) sordino: a mute or damper on trumpet, violin, piano, etc. — DeFIS

sorg-ar:(tr.) to care for (by physical acts), take care of, look after (ulu, ulo); to take pains with; -(ad)o: care, attendance; -ema: careful, painstaking, regardful (cf. diligenta). Ex.: Konfidar ad ulu la sorgo (pri). Komisar ulu por sorgar (pri). El esas la flegisto qua sorgas il. Sorga la stilo. Sorgema laboristo. (fig.) Esar sorgema pri sua honoro, sua reputo. V. exp.: vid. suciar. — D

sorgum-o:(bot.) Indian millet (Sorghum vulgare).

sorit-o:(log.) sorites. — DEFIRS

sort-o: sort, kind: brand (of goods); -aro: assortment. (Note: For idiomatic uses of the E. «sort», «kind», cf. quaza, quala, tala, ul-maniere). Ex.: Ibe esas omna sorti di bestii. Quala viro! Il esas ulsorta (o quaza, od ulspeca) giganto. — DEFIRS

sospir-ar:(intr.) to sigh, heave or fetch a s.; (tr., fig.) to sigh out, breathe forth. Ex.: Sospiro pro doloro. (fig.) Sospirar versi. — FIS

«sou»: sou: 20th part of a franc.

sovaj-a: (referring to living and growing persons, plants, trees, etc.) savage: wild (living in a state of nature) not domesticated, uncivilized; (fig.) unsociable; ferocious, fierce; -(ul)o: a s.; -eso: savagery, wildness; (fig.) fierceness; -igar, -eskar: to make, become s. Ex.: Sovaja populi, animali. Anado sovaja (E. wild). (fig.) Mieno sovaja. — EFIS

sozi-o: double, second self, counterpart. Def.: Persono qua esas perfekte simila ad altru. — DFI

spac-o: space; -ala: spacial; -oza: spacious, roomy. Ex.: spaco havas tri dimensioni. Hike ne esas sata spaco. Spacala relati. Spacoza chambro. — EFIS

spad-o:(tool) spade; -agar: (tr.) to spade. — DE

spadik-o*:(bot.) spadix.

«spahi»: spahi: Algerian horse-soldier.

Перейти на страницу:

Все книги серии Идо-международный язык

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин , Виктор Олегович Баженов , Алекс Бломквист

Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Фантастика / Юмористическая фантастика
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка.От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе.

Артур Конан Дойль , Михаил Сарапов , Илья Михайлович Франк , Arthur Ignatius Conan Doyle

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Фантастика / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука