Читаем i 7c846b6ec6399bd2 полностью

анализов (ведь причиной этого может быть болезнь в крови матери или отца), он

ограничивался тем, что давал обет вместе с женой принести в жертву животное, иногда

такому-то шейху, иногда такой-то гробнице, а иногда гротам в горе Бану Сувейф, если его

ребенок будет жить. Однако все это не приносит никакой пользы. И, несмотря на его

невежество и его несправедливое отношение к собственной душе, меня тронуло сказанное

им, и я сидел, внимая его рассказу.

Он вернулся вместе со своей женой из Танты в свой город, и они привезли с собой

несколько частей «священного» барана, который был зарезан на могиле сейида аль-

Бадави, поскольку сложилась традиция брать часть мяса с собой, для распространения

благословения на остальных близких, а также, чтобы есть это мясо. При хранении этого

мяса не были соблюдены необходимые санитарные нормы, и оно испортилось, и вся семья

отравилась им. Взрослые в силу своего иммунитета справились с болезнью, что же

касается ребенка, то он серьезно заболел, а мать, по-своему невежеству, все ждала, когда

вмешается господин аль-Бадави. Однако его вмешательство запоздало, и положение

ребенка ухудшилось настолько, что, в конце концов, мать отвезла его к врачу, которого

поразил тот факт, что мать промучила ребенка столько дней (к тому времени он болел уже

четыре дня). Врач покачал головой, но не отчаялся и прописал лечение – лекарства и

инъекции. Однако болезнь ребенка усилилась, и его организм не смог справиться с ней и в

итоге он умер.

С момента смерти ребенка начались проблемы. Для матери удар оказался слишком

сильным, чтобы она могла выдержать его, и у нее началось помешательство. Она стала

брать на руки все, что попадалось ей на глаза, класть это на плечо и баюкать и играть с

ним, словно это ее сын. Что же касается отца, то он долго размышлял после того, как этот

удар открыл ему глаза на то, что на все Воля Аллаха, у которого нет сотоварищей, и что

его поездки к гробницам и могилам год за годом не принесли ему ничего, кроме убытков.

И он признался, что наш с ним разговор все время звучал у него в ушах после трагедии, после чего замолчал… Я сказал ему слова утешения, которые обычно говорят в подобных

случаях. Однако осталось нечто, о чем он мне не рассказал. Он не сообщил мне, какова

была судьба несчастной женщины – исцелилась ли она от своего помешательства или нет?

Я сказал ему: «Возможно, Аллах исцелит ее». Но он лишь покачал головой и сказал, что

ее родственники решительно настроены на то, чтобы совершить вместе с ней обход

(ат-таваф) вокруг нескольких могил и даже церквей и отказываются показать ее психиатру

или невропатологу. Более того, они отвели ее к женщине, имеющей связь с джинами, и

она написала ей что-то на белом блюде. И теперь болезнь ее усиливается с каждым днем и

положение все ухудшается и все, что делают шарлатаны, не приносит никакого

результата, и обращение к ним – пускание денег на ветер.

Когда же он попытался все изменить и стал настаивать на том, чтобы отвести ее к врачу, вмешалась ее мать и, вне себя от злости, стала кричать и чинить ему препятствия. И в

конце концов, он был вынужден дать жене развод, хотя и не желал этого…

Его история произвела на меня сильное впечатление, и, несмотря на мою привязанность к

этой книге, подаренной мне доктором Джамилем, я принес ее и отдал ему. Он взял ее, повертел в руках, а на задней стороне обложки были некоторые слова. Он прочитал их

громким голосом, словно желая услышать их самому даже больше, чем чтобы их услышал

я. «Вещи, выводящие человека из Ислама», из слов шейха Ислама Мухаммада ибн

Абдуль-Ваххаба. Первое: придавание Аллаху сотоварищей (ширк), сказал Всевышний:

«Воистину, кто приобщает к Аллаху сотоварищей, тому Он запретил Рай. Его

пристанищем будет Геенна, и у беззаконников не будет помощников» (Трапеза, 72). И

сюда относится жертвоприношение не Аллаху - как жертвоприношение джинну или кому-

то другому…» Он посмотрел на меня, моргая, потом взял книгу и удалился, пообещав

вернуть ее мне через несколько дней, и попросив приготовить для него книги, которые

помогут ему продвигаться по пути Таухида.

Ушел Ибрахим, и жалость к нему капля за каплей просочилась в мою душу. Жалость не к

одному человеку и не к нескольким, но жалость ко многим мусульманам во многих

странах. Суеверия милее им, чем Истина, и заблуждение ближе их сердцам, чем Путь

Истины, и нововведение (бид’а) увлекает их и уводит все дальше от Сунны…»

На этом я завершу пересказ данной истории. Думаю, приведенной здесь части вполне

достаточно.

Я поместил эту историю в эту свою книгу, несмотря на то, что она длинная, потому что

она содержит в себе много полезных уроков и поучительных примеров, подходящих не

только для мусульман Египта, но и для мусульман всех исламских стран. Еще одна

причина – сходство положения религии здесь, в наших странах, долгое время

изнемогавших под игом коммунизма, и в странах, которые все знают как «исламские».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с

Ветхий Завет , Библия

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Том 7. Письма
Том 7. Письма

Седьмой и восьмой тома Полного собрания творений святителя Игнатия Брянчанинова, завершающие Настоящее издание, содержат несколько сот писем великого подвижника Божия к известным деятелям Русской православной церкви, а также к историческим деятелям нашего Отечества, к родным и близким. Многие письма Святителя печатаются впервые по автографам, хранящимся в архивах страны. Вновь публикуемые письма будут способствовать значительному пополнению имеющихся сведений о жизни и деятельности святителя Игнатия и позволят существенно обогатить его жизнеописания. Наши публикации серьезно прокомментированы авторитетными историками, филологами и архивистами. Каждому корпусу писем предпослано обширное вступление, в котором дается справка об адресатах и раскрывается характер их духовного общения со святителем. Письма святителя Игнатия Брянчанинова принадлежат к нетленным сокровищам православной мысли, и ценность их век от века только повышается. Потому что написаны они великим мыслителем, духоносцем и любящим Россию гражданином.

Святитель Игнатий , Игнатий Брянчанинов , Святитель Игнатий Брянчанинов

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика
Я есть То
Я есть То

Нисаргадатта Махарадж (1897-1981) — реализованный Учитель Адвайты (учение недвойственности) из Индии.Книга содержит собрание бесед Нисаргадатты Махараджа, систематизированные и опубликованные Морисом Фридманом, с большой силой и убедительностью раскрывающих природу подлинной реальности. В ней даются исчерпывающие ответы на вопросы, связанные с поиском на духовном пути, отвечающие запросам всех типов искателей.Эта замечательная книга выдержала свыше 20-ти переизданий только в Индии, в США недавно вышло 12-ое её переиздание, переведена на многие европейские языки, неизменно вызывая мощный резонанс у тех, кто читает её с искренней заинтересованностью. Нисаргадатта Махарадж не предлагает никакую идеологию или религию, но лишь тонко раскрывает тайну Истинной Реальности. Его послание просто, прямо и возвышенно.«...Я делаю то, что нужно, спокойно и не прилагая усилий. Я не следую никаким правилам и не создаю свои правила. Я теку вместе с Жизнью с верой и без сопротивления.»«...Когда вы поймёте, что личность — просто тень реальности, а, не сама реальность, ваши раздражение и беспокойство исчезнут. Если вы согласитесь быть ведомым изнутри, ваша жизнь станет захватывающим путешествием.»«...В мире нет хаоса, кроме хаоса, создаваемого вашим умом. Он создан вашим «я», в том смысле, что в его центре находится концепция о себе как о вещи; отличной и отдельной от других вещей: В действительности вы не вещь и не отдельны. Вы являетесь бесконечной потенциальностью, неистощимой возможностью. Вы есть, поэтому возможно всё. Вселенная — это просто частичное проявление вашей неограниченной способности превращаться».

Нисаргадатта Махарадж

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика