Читаем i 7c846b6ec6399bd2 полностью

После чего он сказал своему мюриду по имени аль-Мубарак: «Самый великий грех для

тебя – провести целый час и ни разу не подумать обо мне».

Я говорю, комментируя слова ад-Дибага: если бы он сказал: «Шейх является Богом для

своего мюрида, и самый великий грех для тебя – не считать меня Богом», - все было бы

проще и понятнее. Не знаю, зачем они используют запутанные фразы?..

Представители одного из направлений суфизма в Дагестане собрали изображения своих

шейхов, поставив во главе портрет их главного наставника и руководителя Махмуда –

эфенди, похороненного в Астрахани, и поместив портреты остальных шейхов, меньшего

размера, ниже. Среди этих уменьшенных изображений были изображения Пророка (да

благословит его Аллах и приветствует) и ‘Али ибн Абу Талиба, согласно их

утверждениям. Эти фотографии, большие и маленькие, украшенные и помещенные в

красивые рамки, суфии повесили на стены своих домов по направлению киблы, и стали

обращаться в их сторону во время совершения намаза, - в точности так, как это делают

христиане со своими иконами в церквях и в домах.

Мысленное воспроизведение образа шейха во время чтения вирдов – вещь известная и

распространенная среди последователей накшбандийского и ша’зилитского тарикатов

наших странах, не говоря уже об их рабите, которая есть явное проявление ширка.

Последователи накшбандийского тариката делают рабиту, используя изображение шейха

Махмуда-эфенди, похороненного в Астрахани, поскольку они считают его совершенным

наставником. А ша’зилиты используют для этого портрет Сейфуллаха Кади, потому что

они считают его совершенным наставником в своем тарикате. Са’ид-эфенди Чиркейский

дает всем, кто приходит к нему изучать вирды и зикр, эти изображения, чтобы они

обращались в их сторону во время чтения вирдов, не говоря уже о совершении рабиты.

Они также распространяют эти изображения в учебных заведениях, принадлежащих

суфиям, в Буйнакске и других городах. И если кто-то из учащихся возражает или

колеблется, прежде чем взять их, суфии отчисляют их на основании обвинения в

«ваххабизме». Об этом мне рассказал человек, покинувший их учебные заведения именно

по этой причине…

Некоторые люди начали использовать эти изображения, желая заработать, и стали

продавать их, выставляя их на рынках рядом с изображениями популярных певиц, героев

кинофильмов и обладателей больших мускулов. И если вы придете на рынок, без труда

обнаружите изображения всех их в одном ряду!

Теперь посмотрите на «достигших божественной мудрости» - как они поместили

портреты суфийских шейхов в один ряд со звездами развратных кинофильмов…

Ахлю-с-Сунна ва-ль-Джама’а: не поддерживают мысленную связь с шейхами и

наставниками и не и не стараются думать о ком-то, кроме Аллаха, во время совершения

поклонения, и во время совершения поклонения мысленно обращаются к Нему одному,

потому что мысленное обращение к Аллаху и стремление сердцем к Нему является

третьей ступенью после Ислама и Имана. Эта ступень называется Ихсан. И мысленное

обращение в поклонении не к Аллаху – это применение Ихсана к кому-то иному, а это

является большим ширком (аш-ширку-ль-акбар), который выводит человека из Ислама и

делает его мушриком (многобожником). Сказал Пророк (да благословит его Аллах и

приветствует): «Ихсан - чтобы ты поклонялся Аллаху так, словно видишь Его, а если

даже ты Его не видишь то (помня о том, что) Он видит тебя». А вешание портретов

шейхов на стену в направлении киблы – это то же самое, что делают христиане, которые

развешивают свои иконы на стенах храмов и домов, и читают молитву, обратившись в их

сторону.

Поистине, тот, кто делает подобное во время совершения зикра (поминания Аллаха) – это

только внешне кажется, что он поминает Аллаха, в действительности же он поминает

своего шейха… Как же это действие может быть правильным, когда Аллах приказывает

нам поклоняться Ему Одному: «Взывайте же к Аллаху, очищая перед Ним веру, даже

если это ненавистно неверующим» (Прощающий, 14). Как может мюрид посвящать свое

поклонение одному лишь Аллаху, если его шейх в его сердце и мыслях и образ его перед

его мысленным взором, и ему отведено место, не уступающее по важности шахаде «Ля

иляха илля Ллах, Мухаммад расулю Ллах»?

Клянусь Аллахом, это настоящий ширк, и если бы хоть одно из творений Аллаха было

достойно того, чтобы мысленно воспроизводить его образ во время поклонения и

совершения зикра, то более всех заслуживает этого наш Пророк (да благословит его

Аллах и приветствует). Но сподвижники не вызывали в памяти его образ и не связывали

свои души с его душой, и свои сердца с его сердцем во время совершения зикра, более

того, они считали это ширком. И если бы это было законным и разрешенным, то Пророк

(да благословит его Аллах и приветствует) обязательно оставил бы своим последователям

и потомкам свое изображение, как оставляют суфийские шейхи свои портреты мюридам,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с

Ветхий Завет , Библия

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Том 7. Письма
Том 7. Письма

Седьмой и восьмой тома Полного собрания творений святителя Игнатия Брянчанинова, завершающие Настоящее издание, содержат несколько сот писем великого подвижника Божия к известным деятелям Русской православной церкви, а также к историческим деятелям нашего Отечества, к родным и близким. Многие письма Святителя печатаются впервые по автографам, хранящимся в архивах страны. Вновь публикуемые письма будут способствовать значительному пополнению имеющихся сведений о жизни и деятельности святителя Игнатия и позволят существенно обогатить его жизнеописания. Наши публикации серьезно прокомментированы авторитетными историками, филологами и архивистами. Каждому корпусу писем предпослано обширное вступление, в котором дается справка об адресатах и раскрывается характер их духовного общения со святителем. Письма святителя Игнатия Брянчанинова принадлежат к нетленным сокровищам православной мысли, и ценность их век от века только повышается. Потому что написаны они великим мыслителем, духоносцем и любящим Россию гражданином.

Святитель Игнатий , Игнатий Брянчанинов , Святитель Игнатий Брянчанинов

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика
Я есть То
Я есть То

Нисаргадатта Махарадж (1897-1981) — реализованный Учитель Адвайты (учение недвойственности) из Индии.Книга содержит собрание бесед Нисаргадатты Махараджа, систематизированные и опубликованные Морисом Фридманом, с большой силой и убедительностью раскрывающих природу подлинной реальности. В ней даются исчерпывающие ответы на вопросы, связанные с поиском на духовном пути, отвечающие запросам всех типов искателей.Эта замечательная книга выдержала свыше 20-ти переизданий только в Индии, в США недавно вышло 12-ое её переиздание, переведена на многие европейские языки, неизменно вызывая мощный резонанс у тех, кто читает её с искренней заинтересованностью. Нисаргадатта Махарадж не предлагает никакую идеологию или религию, но лишь тонко раскрывает тайну Истинной Реальности. Его послание просто, прямо и возвышенно.«...Я делаю то, что нужно, спокойно и не прилагая усилий. Я не следую никаким правилам и не создаю свои правила. Я теку вместе с Жизнью с верой и без сопротивления.»«...Когда вы поймёте, что личность — просто тень реальности, а, не сама реальность, ваши раздражение и беспокойство исчезнут. Если вы согласитесь быть ведомым изнутри, ваша жизнь станет захватывающим путешествием.»«...В мире нет хаоса, кроме хаоса, создаваемого вашим умом. Он создан вашим «я», в том смысле, что в его центре находится концепция о себе как о вещи; отличной и отдельной от других вещей: В действительности вы не вещь и не отдельны. Вы являетесь бесконечной потенциальностью, неистощимой возможностью. Вы есть, поэтому возможно всё. Вселенная — это просто частичное проявление вашей неограниченной способности превращаться».

Нисаргадатта Махарадж

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика