Читаем i 7c846b6ec6399bd2 полностью

изменит. И то положение, в котором мы оказались, не иначе как предопределение

Аллаха».

Ахлю-с-Сунна: терпение (сабр) у них – это терпение, когда возникают трудности и

проблемы, и когда дорога неровна и ухабиста, и терпение при встрече со всем, что

приходится пережить человеку на своем пути к победе и независимости, и терпение в

Джихаде и при сопутствующих ему ранениях и убийствах. Это – то терпение, которое нам

приказал проявлять Аллах в Коране. А вовсе не терпение при унижении, бесчестии,

порабощении и зависимости от правительства кяфиров и власти кяфиров. И если бы это

было не так, Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) и сподвижники не

совершили бы переселение (хиджру) из Мекки в Медину в попытке избавиться от

унижения, которому подвергали их в Мекке. Они терпели бы его и сидели бы в Мекке до

тех пор, пока Аллах не избавит их от него и не даст им победу.

Среди традиций Аллаха в отношении Его творений – то, что он не изменяет их положение

и то, что их постигло, до тех пор, пока они сами не начнут изменять это. И наша

обязанность, когда нас постигнет унижение, порабощение или зависимость от кяфира, или

когда мы попадаем под власть кяфира или оказываемся в тюрьме – бороться, прилагать

усилия и предпринимать все необходимые меры, чтобы избавиться от этого. И мы не

должны сидеть, сложа руки, под предлогом того, что мы терпим то, что предопределил

Аллах, ибо такое терпение вовсе не похвально. Может случиться так, что Аллах насылает

на нас бедствие и дает кяфирам власть над нами по причине греха, который мы

совершили, или же за то, что мы ослушались Его. Как сказал Всевышний Аллах: «Любое

бедствие постигает вас лишь за то, что приобрели ваши руки» ( Совет, 30). Или же Он

испытывает нас, чтобы знать, станем ли мы прилагать усилия для освобождения от

господства кяфиров или же будем сносить порабощение. А иногда в этом бывает

заключен иной смысл, неизвестный нам. В любом случае, добровольная капитуляция и

отказ от попытки выйти из этого положения вовсе не является требуемым терпением, но

это – довольство унижением, порабощением и добровольное подчинение злу.

Мы узнали об огромном различии между терпением при унижении, позоре и

порабощении и терпением при встрече с трудностями на пути освобождения от унижения, позора и порабощения. Первый вид терпения – это терпение суфийское, а второй – это

терпение Ахлю-с-Сунна ва-ль-Джама’а. Да утвердит нас Аллах на нем.

105 – Призыв к унижению

Суфизм: призывают мусульман к унижению, и описывая вали («приближенных Аллаха»), утверждая, что они презренны в глазах людей, так, что даже зиммии насмехаются над

ними.

Говорят два «Довода Ислама» (у суфиев, конечно же) – Абу Талиб аль-Мекки и Имам аль-

Газали, передавая слова одного из них: «Меня замучила тоска по аль-Хидру, и однажды я

попросил Аллаха, чтобы Он показал мне его, и тот научил бы меня тому, что будет важнее

всего для меня. И я увидел его, но не почувствовал ничего не обычного. Я сказал ему: «О, Абу аль-‘Аббас, научи меня таким словам, произнося которые, я скроюсь от сердец

созданий и не будут они ни во что меня ставить, и никто не будет знать меня по

благочестию и религии». И он сказал: «О Аллах, опусти на меня Твой плотный покров, и

набрось на меня Твои завесы, и помести меня в Твое сокрытое Сокровенное и скрой меня

от сердец Твоих творений». Сказал он: «После этого он исчез. И я не видел его, и не

тосковал по нему после этого. И я не прекращал повторять эти слова каждый день». И

рассказывают, что он так унижался, что даже зиммии насмехались над ним и принуждали

его к работе на дорогах, и он переносил для них тяжести, и дети играли им…».

Имам аль-Газали, «Довод Ислама», комментирует это, говоря: «Таково положение вали

Аллаха, и их примеру стоит следовать».

И рассказывают, что Ибн аль-Карини (наставник аль-Джанида) позвал один человек на

обед три раза и каждый раз отменял приглашение, а затем звал его снова, и он

возвращался. В четвертый же раз он пригласил его войти и спросил его об этом. Он

сказал: «Душа моя принимала унижение двадцать лет, так что она уподобилась собаке, которую гонят, и она убегает, а потом зовут и бросают ей кость, и она возвращается. И

если бы ты отменил приглашение пятьдесят раз, а затем позвал бы меня, я пришел бы и

после этого».

Ахлю-с-Сунна: призывают мусульман к силе, величию, победе и достоинству, и к тому, чтобы они были выше зиммиев и выше кяфиров, поскольку Всевышний Аллах сказал:

«Могущество присуще Аллаху, Его Посланнику и верующим, но лицемеры не знают

этого» ( Лицемеры, 8).

И описывает Аллах мусульман, говоря, что они «смиренны перед верующими –

непреклонны перед кяфирами.

И приказал Аллах Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) быть суровым с

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с

Ветхий Завет , Библия

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Том 7. Письма
Том 7. Письма

Седьмой и восьмой тома Полного собрания творений святителя Игнатия Брянчанинова, завершающие Настоящее издание, содержат несколько сот писем великого подвижника Божия к известным деятелям Русской православной церкви, а также к историческим деятелям нашего Отечества, к родным и близким. Многие письма Святителя печатаются впервые по автографам, хранящимся в архивах страны. Вновь публикуемые письма будут способствовать значительному пополнению имеющихся сведений о жизни и деятельности святителя Игнатия и позволят существенно обогатить его жизнеописания. Наши публикации серьезно прокомментированы авторитетными историками, филологами и архивистами. Каждому корпусу писем предпослано обширное вступление, в котором дается справка об адресатах и раскрывается характер их духовного общения со святителем. Письма святителя Игнатия Брянчанинова принадлежат к нетленным сокровищам православной мысли, и ценность их век от века только повышается. Потому что написаны они великим мыслителем, духоносцем и любящим Россию гражданином.

Святитель Игнатий , Игнатий Брянчанинов , Святитель Игнатий Брянчанинов

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика
Я есть То
Я есть То

Нисаргадатта Махарадж (1897-1981) — реализованный Учитель Адвайты (учение недвойственности) из Индии.Книга содержит собрание бесед Нисаргадатты Махараджа, систематизированные и опубликованные Морисом Фридманом, с большой силой и убедительностью раскрывающих природу подлинной реальности. В ней даются исчерпывающие ответы на вопросы, связанные с поиском на духовном пути, отвечающие запросам всех типов искателей.Эта замечательная книга выдержала свыше 20-ти переизданий только в Индии, в США недавно вышло 12-ое её переиздание, переведена на многие европейские языки, неизменно вызывая мощный резонанс у тех, кто читает её с искренней заинтересованностью. Нисаргадатта Махарадж не предлагает никакую идеологию или религию, но лишь тонко раскрывает тайну Истинной Реальности. Его послание просто, прямо и возвышенно.«...Я делаю то, что нужно, спокойно и не прилагая усилий. Я не следую никаким правилам и не создаю свои правила. Я теку вместе с Жизнью с верой и без сопротивления.»«...Когда вы поймёте, что личность — просто тень реальности, а, не сама реальность, ваши раздражение и беспокойство исчезнут. Если вы согласитесь быть ведомым изнутри, ваша жизнь станет захватывающим путешествием.»«...В мире нет хаоса, кроме хаоса, создаваемого вашим умом. Он создан вашим «я», в том смысле, что в его центре находится концепция о себе как о вещи; отличной и отдельной от других вещей: В действительности вы не вещь и не отдельны. Вы являетесь бесконечной потенциальностью, неистощимой возможностью. Вы есть, поэтому возможно всё. Вселенная — это просто частичное проявление вашей неограниченной способности превращаться».

Нисаргадатта Махарадж

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика