Читаем i 7c846b6ec6399bd2 полностью

изображений будут подвергать мучениям в Судный День, и им будут говорить:

«Оживите то, что вы создали!». Затем он сказал: «Поистине, ангелы не входят в дома, где есть изображения».

При этом известно, что изображение на подушке не имеет ни формы, ни тени и вместе с

тем Посланник (да благословит его Аллах и приветствует) запретил это.

2. И сказал он (да благословит его Аллах и приветствует): «Самой мучительное наказание

(ожидает) в Судный День тех, кто создает подобное творениям Аллаха».

3. Пророк (да благословит его Аллах и приветствует), когда увидел изображения в доме, не входил, пока они не были уничтожены.

4. И сказал он (да благословит его Аллах и приветствует): «Ангелы не входят в дом, где

есть собака или изображение».

Разрешено создавать изображения того, в чем нет духа, - как виды природы, солнце, луна, деревья, Ка’аба, мечеть и т.д.

Это доказывают слова Ибн ‘Аббаса (да будет доволен им Аллах): «Если уж без этого не

обойтись, то изображай дерево и то, в чем нет духа».

Разрешенным является и то, в чем есть необходимость – как фотографии на паспорте,

водительском удостоверении, фотографии преступников, убийц и воров для их розыска. И

изображения или фотографии в книгах по медицине, биологии и т.д. Все это разрешено, поскольку в нем существует необходимость.

107 – Приверженность одному конкретному мазхабу из четырех

существующих

Суфизм: его последователи придерживаются одного мазхаба и говорят, что дверь

иджтихада закрылась после четырех имамов, и после них никто не имеет права совершать

иджтихад в вопросах фикха и самостоятельно извлекать нормы Шариата из Корана и

Сунны. Они обязывают человека следовать определенному мазхабу из четырех

существующих, принуждая его быть либо ханафитом, либо маликитом, либо шафи’итом,

либо ханбалитом. И человек не может оставить мазхаб своего имама ради другого, кроме

как при необходимости. Они приводят условия для этой необходимости, которые обязан

соблюдать тот, кто желает поступать согласно другому мазхабу в каком-то вопросе. Кто

же вышел за пределы своего мазхаба без соблюдения их условий, того они считают

говорящим отсебятину и смешивающим слова в кучу, и причисляют его к «ваххабитам».

Более того, они разделяют страны по четырем мазхабам и говорят, что Всевышний Аллах

разделил страны по этим мазхабам и сделал для каждой страны определенный мазхаб, за

пределы которого они не выходят, как об этом прямо заявил суфийский дервиш(?) в

Хасавюрте. И все их обряды поклонения построены на одном мазхабе, и все уроки в их

академиях, университетах и школах основаны на одном мазхабе.

Даже если вы пожелаете найти книгу по другому мазхабу в этой стране, вы намучаетесь, прежде чем найдете ее. А если они узнают, например, что ты противоречишь их мазхабу, даже если при этом ты поступаешь согласно достоверному хадису, они начинают

проявлять враждебность по отношению к тебе и называть тебя «ваххабитом» или еще как-

нибудь.

И если кто-то станет возражать им из-за их позиции в отношении мазхабов, и не будет

придерживаться их мнения, они говорят ему: «Ты ненавидишь имамов и порочишь их, и

питаешь отвращение к мазхабам и утверждаешь, что можешь совершать иджтихад, и

приравниваешь себя к имамам. И ты – «ваххабит», и ты – человек без мазхаба, и ты …, и

ты… и т.д.».

Ахлю-с-Сунна ва-ль-Джама’а: говорят: прежде чем выносить постановление в

отношении мазхабов, и прежде, чем упомянуть о нашей позиции в отношении их, мы

должны дать определение мазхабу. А иначе наше постановление относительно него будет

постановлением относительно неизвестного, и мы ошибемся в решении. Итак, мы

говорим: «Мазхаб» - в языке – это название места или времени от глагола «захаба» («идти, отправляться, направляться»), то есть, это время, в которой направляется человек, или

место, к которому он направляется. «Мазхаб» как термин в фикхе – это мнение или

постановление, к которому приходит человек в каком-то вопросе. И ученые, и имамы

имели мазхабы, относимые к ним, во многих вопросах – то есть, мнения их в этих

вопросах отличались от мнений других. У Абу Ханифы было свое мнение, у Малика –

свое, у аш-Шафи’и – свое, у Ахмада – свое, а у других имамов – свое. В некоторых

случаях два имама (или пять, или больше, или меньше) приходили к одному и тому же

мнению, а другие противоречили им. А бывало так, что у одного человека было два

мнения или два высказывания, т.е. два мазхаба в различных темах или обстоятельствах.

Могло быть и такое, что все имамы приходили к одному и тому же мнению. Это

называется «иджма’» (согласное мнение). Если же этого не происходило, мнение каждого

из них было мазхабом, приписываемым ему.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с

Ветхий Завет , Библия

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Том 7. Письма
Том 7. Письма

Седьмой и восьмой тома Полного собрания творений святителя Игнатия Брянчанинова, завершающие Настоящее издание, содержат несколько сот писем великого подвижника Божия к известным деятелям Русской православной церкви, а также к историческим деятелям нашего Отечества, к родным и близким. Многие письма Святителя печатаются впервые по автографам, хранящимся в архивах страны. Вновь публикуемые письма будут способствовать значительному пополнению имеющихся сведений о жизни и деятельности святителя Игнатия и позволят существенно обогатить его жизнеописания. Наши публикации серьезно прокомментированы авторитетными историками, филологами и архивистами. Каждому корпусу писем предпослано обширное вступление, в котором дается справка об адресатах и раскрывается характер их духовного общения со святителем. Письма святителя Игнатия Брянчанинова принадлежат к нетленным сокровищам православной мысли, и ценность их век от века только повышается. Потому что написаны они великим мыслителем, духоносцем и любящим Россию гражданином.

Святитель Игнатий , Игнатий Брянчанинов , Святитель Игнатий Брянчанинов

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика
Я есть То
Я есть То

Нисаргадатта Махарадж (1897-1981) — реализованный Учитель Адвайты (учение недвойственности) из Индии.Книга содержит собрание бесед Нисаргадатты Махараджа, систематизированные и опубликованные Морисом Фридманом, с большой силой и убедительностью раскрывающих природу подлинной реальности. В ней даются исчерпывающие ответы на вопросы, связанные с поиском на духовном пути, отвечающие запросам всех типов искателей.Эта замечательная книга выдержала свыше 20-ти переизданий только в Индии, в США недавно вышло 12-ое её переиздание, переведена на многие европейские языки, неизменно вызывая мощный резонанс у тех, кто читает её с искренней заинтересованностью. Нисаргадатта Махарадж не предлагает никакую идеологию или религию, но лишь тонко раскрывает тайну Истинной Реальности. Его послание просто, прямо и возвышенно.«...Я делаю то, что нужно, спокойно и не прилагая усилий. Я не следую никаким правилам и не создаю свои правила. Я теку вместе с Жизнью с верой и без сопротивления.»«...Когда вы поймёте, что личность — просто тень реальности, а, не сама реальность, ваши раздражение и беспокойство исчезнут. Если вы согласитесь быть ведомым изнутри, ваша жизнь станет захватывающим путешествием.»«...В мире нет хаоса, кроме хаоса, создаваемого вашим умом. Он создан вашим «я», в том смысле, что в его центре находится концепция о себе как о вещи; отличной и отдельной от других вещей: В действительности вы не вещь и не отдельны. Вы являетесь бесконечной потенциальностью, неистощимой возможностью. Вы есть, поэтому возможно всё. Вселенная — это просто частичное проявление вашей неограниченной способности превращаться».

Нисаргадатта Махарадж

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика