Читаем i 7c846b6ec6399bd2 полностью

последуете обычаям живших до вас – пядь за пядью, локоть за локтем. И даже если они

пролезут в нору ящерицы, вы тоже полезете в нее…».

Эти суфии сказали подобное тому, что сказали кяфиры-курейшиты: «Не слушайте этот

Коран, а начинайте говорить вздор (опровергайте его любым способом или шумите

во время его чтения)» ( Разъяснены, 26). И они сделали то, что сделали народ Нуха, представители которого были кяфирами, о которых сказал Аллах, описывая их действия:

«Каждый раз, когда я призывал их, чтобы Ты простил их, они затыкали пальцами

уши и укрывались одеждами. Они упорствовали и надменно превозносились» ( Нух, 7). Интересно, почему же они вложили пальцы в уши и завернулись в свои одежды? Ответ

очевиден: чтобы их слуха не достигли слова Нуха и не оказали на них влияния.

Таков кяфир – он не уверен в себе и боится услышать истину. Такова религия суфиев –

она стоит на непрочном фундаменте и внимание истине создает угрозу для нее. Таковы

головы кяфиров и отвергающих истину – внимание истине создает для них угрозу

головокружения.

Куда им до Ахлю-с-Сунна, которые ведут спор наилучшим образом, действуя согласно

Словам Всевышнего: «Призывай на Путь Господа с мудростью и добрым

увещеванием и веди спор с ними наилучшим образом» ( Пчелы, 125). И куда им до

Ахлю-с-Сунна, которые слушают то, что говорят, и следуют лучшему из этого, действуя в

соответствии со Словами Всевышнего: «…которые прислушиваются к словам и

следуют наилучшим из них» ( Толпы, 18).

Что же касается Ахлю-с-Сунна, то они не боятся, вступать в спор с суфиями, поскольку

они знают, что стоят на прочном фундаменте, и они не боятся, что кто-то вскружит им

головы, поскольку они отлично знают свою религию. И они не боятся, что кто-то

примешает к своим словам ложь, а они не почувствуют этого, потому что они изучают

истину и ложь на основе Корана и Сунны, и знают истину и ложь при первом их

появлении, и говорят на истину: «Истина», а на ложь: «Ложь».

Посмотрите, дорогой читатель, на эту огромную разницу между суфиями и Ахлю-с-

Сунна, и посмотрите на огромную разницу между головами тех и этих. Все это потому, что Ахлю-с-Сунна стоят на фундаменте истины, который не колеблется, а суфизм стоит

на хрупком фундаменте или же на лжи, которая не имеет под собой основы.

О Аллах, убереги нас от отклонений в нашей религии и Земной жизни!

93 – Хадисы о «ваххабизме»

Суфизм: его последователи приводят для подтверждения своих слов о «ваххабизме» и

оправдания своей позиции по отношению к ним, высказывания, которые они

приписывают Посланнику (да благословит его Аллах и приветствует) и называют

хадисами, например: «Кто убил ваххабита, тот как будто убил шестьдесят кяфиров», или

«Кто убьет ваххабита, тот войдет в Рай», или «Тот, кого убил ваххабит, войдет в Рай».

Однажды, в сезон хаджа, в Мине, я встретил одного дагестанца, аварца, из тех, кто

враждебно относится к ваххабитам. Звали его ‘Али, он посвятил всю свою жизнь

университетской деятельности и имел высокую ученую степень, думаю, он был

профессором или имел образование, близкое к этой степени. И он сказал мне: «Разве не

слышал ты, что сказал Посланник (да благословит его Аллах и приветствует) о том, что

убивший «ваххабита», подобен убившему шестьдесят кяфиров?». Я сказал ему: «Что

касается меня, то я никогда не слышал такого хадиса. Наверное, ты достиг такого уровня

знания, что слышишь то, чего не говорил Посланник (да благословит его Аллах и

приветствует)». Он не был человеком ученым или знающим арабский, и не читал на нем.

Однако он вступил в ряды суфизма и стал его жертвой.

Ахлю-с-Сунна говорят: «Прибегаем к Аллаху от того, чтобы наговаривать ложь на

Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) и приписывать ему то, чего он не

говорил. Поистине, мы боимся, что, сделав это, займем наше место в Огне. Ведь сказал

Посланник (да благословит его Аллах и приветствует): «Кто сказал на меня ложь

умышленно, пусть займет свое место в Огне».

Как может Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) говорить что-то о

«ваххабизме», когда в то время еще не появилось слово «ваххабизм», которое к нам

применяют? О нем не было никакого упоминания, кроме как в последние три века, после

рождения Мухаммада ибн ‘Абду-ль-Ваххаба в 1115 году по хиджре и начала им своего

призыва к таухиду и поклонению одному лишь Аллаху.

Таковы суфии – не гнушаются даже того, чтобы оболгать Пророка (да благословит его

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с

Ветхий Завет , Библия

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Том 7. Письма
Том 7. Письма

Седьмой и восьмой тома Полного собрания творений святителя Игнатия Брянчанинова, завершающие Настоящее издание, содержат несколько сот писем великого подвижника Божия к известным деятелям Русской православной церкви, а также к историческим деятелям нашего Отечества, к родным и близким. Многие письма Святителя печатаются впервые по автографам, хранящимся в архивах страны. Вновь публикуемые письма будут способствовать значительному пополнению имеющихся сведений о жизни и деятельности святителя Игнатия и позволят существенно обогатить его жизнеописания. Наши публикации серьезно прокомментированы авторитетными историками, филологами и архивистами. Каждому корпусу писем предпослано обширное вступление, в котором дается справка об адресатах и раскрывается характер их духовного общения со святителем. Письма святителя Игнатия Брянчанинова принадлежат к нетленным сокровищам православной мысли, и ценность их век от века только повышается. Потому что написаны они великим мыслителем, духоносцем и любящим Россию гражданином.

Святитель Игнатий , Игнатий Брянчанинов , Святитель Игнатий Брянчанинов

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика
Я есть То
Я есть То

Нисаргадатта Махарадж (1897-1981) — реализованный Учитель Адвайты (учение недвойственности) из Индии.Книга содержит собрание бесед Нисаргадатты Махараджа, систематизированные и опубликованные Морисом Фридманом, с большой силой и убедительностью раскрывающих природу подлинной реальности. В ней даются исчерпывающие ответы на вопросы, связанные с поиском на духовном пути, отвечающие запросам всех типов искателей.Эта замечательная книга выдержала свыше 20-ти переизданий только в Индии, в США недавно вышло 12-ое её переиздание, переведена на многие европейские языки, неизменно вызывая мощный резонанс у тех, кто читает её с искренней заинтересованностью. Нисаргадатта Махарадж не предлагает никакую идеологию или религию, но лишь тонко раскрывает тайну Истинной Реальности. Его послание просто, прямо и возвышенно.«...Я делаю то, что нужно, спокойно и не прилагая усилий. Я не следую никаким правилам и не создаю свои правила. Я теку вместе с Жизнью с верой и без сопротивления.»«...Когда вы поймёте, что личность — просто тень реальности, а, не сама реальность, ваши раздражение и беспокойство исчезнут. Если вы согласитесь быть ведомым изнутри, ваша жизнь станет захватывающим путешествием.»«...В мире нет хаоса, кроме хаоса, создаваемого вашим умом. Он создан вашим «я», в том смысле, что в его центре находится концепция о себе как о вещи; отличной и отдельной от других вещей: В действительности вы не вещь и не отдельны. Вы являетесь бесконечной потенциальностью, неистощимой возможностью. Вы есть, поэтому возможно всё. Вселенная — это просто частичное проявление вашей неограниченной способности превращаться».

Нисаргадатта Махарадж

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика