Читаем Дьявол в бархате полностью

Фэнтон давно перестал приобщать своих домашних к достижениям технического прогресса и поэтому искренне повеселился, найдя увесистый том – сочинение сэра Джона Харрингтона, выпущенное более ста лет назад. Находчивости сэру Джону было не занимать: он весьма выразительно описывал устройство и назначение первого… унитаза. Страницы книги были испещрены многочисленными чертежами и схемами. Автор посвятил свой труд королеве Елизавете и лично презентовал первый экземпляр ее величеству.

Королева Елизавета, отличавшаяся передовыми взглядами, велела установить диковинный предмет в отдельном помещении, внутри Виндзорского замка, а подаренную книгу – повесить рядом на гвоздь. Унитаз, однако, так и не снискал любви придворных, и даже дамы предпочитали нововведению привычные уборные. Фэнтон, в очередной раз разжигая трубку с помощью уголька, который вынул щипцами из камина, немного подумал и решил, что обойдется без унитаза.

«Не стану мучить людей из прошлого очередным достижением технической мысли, – справедливо рассудил он. – Тем более оно уже сто лет как устарело».

Отдельного рассказа заслуживают четыре мастифа, которые постоянно обитали в доме. Впервые увидев Фэнтона, они насторожились, будто заподозрили неладное. Но, услышав его голос, они приблизились, обнюхали и лизнули протянутую руку – и узнали хозяина. В следующую же секунду все четверо налетели на Фэнтона, едва не сбив с ног, принялись прыгать, как безумные, пытались лизнуть его в лицо, носились вокруг, угрожая переломать мебель. А потом повалились на пол, скуля и подвывая от радости.

Это были старые английские мастифы, отличные сторожевые и бойцовые псы. Тело у них было длинным и мощным, ноги – стройными и мускулистыми; длинные уши вздрагивали при малейшем шорохе, а добродушная морда в мгновение ока превращалась в жуткий оскал, не суливший врагу ничего хорошего.

Самый высокий из псов почти доходил Фэнтону до пояса. Звали их Гром, Лев, Жадина и Голозадый. Кличка последнего на старом английском наречии звучала куда более сочно – мы передаем ее смысл относительно пристойным словом. И если у домашних она не вызывала вопросов, то у Фэнтона шевелились волосы на затылке, когда Лидия подзывала пса своим нежным, звенящим голоском.

Больше всех к Фэнтону привязался самый крупный и сильный мастиф – Гром. Он боготворил хозяина, ходил за ним по пятам, и Фэнтону каждый раз приходилось прибегать к неимоверным ухищрениям, чтобы выпроводить пса из покоев.

– Душа моя, – спросила как-то Фэнтона его супруга, – ты не забываешь их дрессировать?

– Хм… Конечно нет!

– Главное, не касайся шпаги, когда ведешь с кем-нибудь приятельскую беседу. И тем более не вынимай ее из ножен, даже на дюйм. Иначе… – Она неопределенно пожала плечами.

Стоит отметить, что Лидия, как и ее многочисленные римские тезки, обожала принимать ванну и делала это куда чаще, чем требовала необходимость. Она почти полностью выздоровела и выглядела бесподобно. Фэнтон мог бы поклясться, что своей красотой она затмит любую даму при дворе (хотя он пока не встречал ни одной). Однажды Лидия плескалась в ванной, а Фэнтон стоял рядом, чтобы никто не вошел, и поглядывал на дверь. Лидия, забавы ради, дернула его за рукав, и он, потеряв равновесие, рухнул в воду. Джудит Пэмфлин, сидевшая в своей комнате, долго еще слышала плеск воды, хохот и жуткие богохульные высказывания.

Вообще-то, Фэнтон не имел ничего против купания в одежде. Медленно, но верно он изгонял из сознания Лидии глупые предрассудки, которые ей внушали с самого детства. К примеру, поначалу она соглашалась раздеваться лишь в полной темноте. Фэнтон наглядно объяснил, как чудесно проделывать это при свечах, и вскоре Лидия совсем перестала стесняться. Теперь, глядя, с каким восхищением Фэнтон наблюдает за ней, она чувствовала гордость и удовлетворение. Ее молочная кожа и мягкие изгибы тела были поистине усладой для глаз. И не только для глаз.

– Встань передо мной! – говорил ей Фэнтон. – Спусти рубашку, слегка наклонись вперед…

– Вот так? – с придыханием спрашивала Лидия.

– А теперь отпусти рубашку, пусть соскользнет на пол… Подойди ко мне.

– Тебе… нравится?

– Я тебя люблю.

На это Лидия уже ничего не могла ответить, так как ее губы были прижаты к его губам – она лишь энергично кивала, тоже признаваясь в своих чувствах.

Во всем, что касалось Лидии, Фэнтон проявлял почти маниакальную настороженность. Это в особенности относилось к пище. Всякий раз, как они садились ужинать в столовой, которая по вечерам сияла от блеска начищенного серебра, Фэнтон первым пробовал каждое блюдо и несколько минут ждал, стараясь понять, что происходит в желудке. Лидия, привыкшая к безразличному или жестокому поведению сэра Ника, поначалу приходила в восторг от такой самоотверженной заботы, но постепенно начала протестовать.

– Душа моя, – сказала она, – я читала, что раньше у королей были особые слуги, которые первыми пробовали их еду. Должно быть, такой король едва не умирал от голода на своем золотом троне, дожидаясь, когда ему дозволят отведать пищу, давно уже остывшую.

Перейти на страницу:

Все книги серии Настроение читать

Моя блестящая карьера
Моя блестящая карьера

Майлз Франклин (1879–1954) – известная писательница, классик австралийской литературы – опубликовала свою первую книгу в двадцать лет. Автобиографический роман «Моя блестящая карьера» произвел настоящий фурор в обществе и остался лучшим произведением Франклин (его известность в Австралии можно сравнить с популярностью «Маленьких женщин» Л. М. Олкотт). Главная героиня этой страстной, дерзкой и забавной книги живет на скотоводческой ферме и мечтает о музыкальной карьере. Она ощущает в себе талант и способность покорять миллионы восторженных сердец, но вместо этого ей приходится доить коров и пасти овец на сорокаградусной жаре. Сибилла яростно сопротивляется уготованной судьбе, однако раз за разом проигрывает поединок с законами и устоями общества. И даже первая влюбленность, кажется, приносит Сибилле одни страдания…Впервые на русском!

Майлз Франклин

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХIX века
Дьявол в бархате
Дьявол в бархате

Золотой век детектива оставил немало звездных имен – А. Кристи, Г. К. Честертон, Г. Митчелл и др. В этой яркой плеяде Джон Диксон Карр (1906–1977) занимает самое почетное место. Убийство «в запертой комнате», где нет места бешеным погоням и перестрелкам, а круг подозреваемых максимально ограничен, – излюбленный прием автора. Карр вовлекает читателя в сети ловко расставленных ловушек, обманных ходов и тонких намеков и предлагает принять участие в решении хитроумной головоломки. «Дьявол в бархате» (1951), признанный одним из лучших романов Карра, открывает новые грани в творчестве писателя и далеко выходит за рамки классического детектива. Захватывающее путешествие во времени, сделка с дьяволом и романтическая любовная история сочетаются с расследованием загадочного преступления, которое произошло несколько веков назад, в эпоху поздней Реставрации. Для самых пытливых читателей, которым захочется глубже проникнуть в суматошную эпоху английского короля Карла Второго, автор добавил в конце книги несколько комментариев относительно самых ярких и живописных подробностей того времени.Роман публикуется в новом переводе.

Джон Диксон Карр

Детективы / Исторический детектив / Классический детектив
Голубой замок
Голубой замок

Канадская писательница Люси Мод Монтгомери (1874–1942) известна во всем мире как автор книг о девочке Анне из Зеленых Мезонинов. «Голубой замок» – первый и самый популярный роман Монтгомери для взрослого читателя, вдохновляющая история любви и преображения «безнадежной старой девы» Валенсии Стирлинг, ведущей скучное существование в окружении надоедливой родни. В двадцать девять лет Валенсия узнает, что жить ей осталось не больше года, и принимает решение вырваться из плена однообразных будней навстречу неведомой судьбе. Вскоре она понимает, что волшебный Голубой замок, о котором она так часто мечтала, оставаясь в одиночестве, существует на самом деле…«Этот роман казался мне убежищем от забот и тревог реального мира», – писала Монтгомери в дневнике. «Убежищем» он стал и для многочисленных благодарных читателей: за последний век «Голубой замок» выдержал множество переизданий у себя на родине и был переведен на все основные языки.Впервые на русском!

Люси Мод Монтгомери

Исторические любовные романы
Странница. Преграда
Странница. Преграда

В настоящее издание вошли два романа Сидони-Габриэль Колетт о Рене Нери – «Странница» и «Преграда». Эта дилогия является художественным отражением биографии самой Колетт, личность которой стала ярким символом «прекрасной эпохи», а жизнь – воплощением стремления к свободе. Искренность, тонкий психологизм, красота слога и реализм, достойный Бальзака и Мопассана, сделали Колетт классиком французской словесности.Рене Нери танцует в мюзик-холле, приковывая взгляды искушенной парижской публики. Совсем недавно она была добропорядочной замужней дамой, женой успешного салонного художника. Не желая терпеть унижения и постоянные измены мужа, она ушла искать собственный путь и средства к существованию. Развод в глазах ее прежнего буржуазного круга уже более чем скандальная выходка. Но танцы на сцене в полуобнаженном виде – безоговорочное падение на самое дно. Но для самой Рене ее новая жизнь, несмотря на все трудности и усталость, – свободный полет. Встречая новую любовь, она страшится лишь одного – утратить свою независимость. И в то же время чувствует, что настоящая любовь и есть истинная свобода.

Сидони-Габриель Колетт

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже