Читаем Чужая тень полностью

— Это вы вызвали зверя?! Это вы убили моего брата! — Парень смотрел на Лару и Блика, как смотрят на тех, кто причастен к смерти самого близкого человека.

— Бей! — закричала Лара. Шут зачерпнул из-под ног горсть камней бросив их в противника.


Пламя сформировало шар, который тут же устремился в цель, вырисовывая в воздухе алую линию. Взрыв ослепил огненной вспышкой, хищное пламя в мгновение слизало с брата рубаху, оставляя его в одних штанах.


“Стойкость кедра”, — мелькнуло у меня в голове, и я вдруг поймал себя на том, что внимательно слежу за противостоянием.

— Сейчас убьют тебе лекаря и мага, и пойдём новых искать днём с огнём… — зевнул стоящий за правым плечом Зэр.


Паренек бросился на Лару обрушив на неё серию ударов, именуемую как “дыхание ручья”. Девушка рухнула на камни. Прозвучал уже знакомый мне звук защитного действа — это император набросил “золотую кольчугу”. Но и того, что прилетело по защите, было достаточно, чтобы прибить начинающего лекаря к земле.

— На! — вскричал шут, посылая очередной огнешар в культиватора. Тот лишь крутанулся на ногах, и фаербол чудом пронесся мимо, не нанеся урона.

— Младший из братьев применил “Осенний лист”, — прокомментировал Зэр, наблюдая вместе со мной, как боец за мгновение сокращает дистанцию и обрушивает на мага тяжелейшие удары.

Серия пришлась в голову Блика так, что его перевернуло в воздухе. Вновь зазвенела “золотая кольчуга” императора.


— Ну всё, у меня нет больше ЦИ, — пожал плечами Зэр, — Сейчас наши спутники начнут умирать.

— Прощайтесь со своими жалкими жизнями! Я заберу их в ЕГО честь и пожру ваши никчёмные артефакты! — сквозь слёзы орал парень.

— И ведь сделает же… — констатировал император у меня над ухом, но я уже летел наперерез культиватору.


Его кулак замахнулся, чтобы опуститься на голову и так не дышащего Блика, и прежде чем в моей голове прозвучало: “Древесный кол”, я остановил его руку в полёте, плотно сжав запястье, неведомым мне образом за доли секунд оказавшись рядом.

— И ты тут! — прорычал младший, поднимая на меня взгляд. Его лицо было залито слезами, глаза казались полностью красными от лопнувших в них сосудов и выглядели совсем обезумевшими.

— Добивать тебе я их не дам! Тебе же всё объяснили. Мы тут ни при чём. Это вы притянули зверя золотой сферы! — сказал я, но свободная рука брата вдруг несколько раз дёрнулась в сторону моего лица, нанеся серию быстрых размашистых ударов.


Я опешил — удары будто стали сильнее с прошлого раза. А, ну точно же, ведь тогда я был под эйфорией поглощения артефакта Глаза, а паренек троекратно превосходил меня по силе…


— “Печать ландыша”! — прохрипела Лара, и я пришёл в себя сквозь боль и прессинг.


Всё еще держа младшего брата за руку, я дёрнул её на себя, чтобы перехватить подавшееся вперед тело обоими руками, собирая “замок” за его спиной. Он инстинктивно рванулся назад, отбрасывая ноги и таз, но было слишком поздно. Парень уже все знал, но в его глазах ясно читалось, что он лучше умрёт, чем прекратит бой. Я дернул его плотным захватом вверх над землёй и прыгнул с высоты нашего роста вниз, повторив тот самый прием, который у меня получился в бою у моста.


“Падение ястреба”, — получил я новое наименование действия от Зэра. Тело младшего из братьев обмякло, мне лишь оставалось подняться на ноги.

Вначале Лара ползла на корточках, а потом найдя в себе силы вскочила и сорвалась на бег, чтобы упасть рядом с Бликом, накладывая на него свой единственный скилл. Однако “печать ландыша” не спешила возвращать шута-девочку к жизни. Тогда лекарь дважды глубоко вдохнула в его легкие воздух и, выпрямив руки в локтях, принялась ритмично давить на грудину шута. Раз, и ещё раз, и еще… Я неспешно подошёл к артефакту старшего брата, зажатому в откушенной руке, и, поднеся к нему свой перстень, надавил что есть мочи.

Переданные Зэром знания сработали, и бронзовое животное на пятьдесят рангов вдруг треснуло, разрушившись на пять одинаковых медных кусочков. Один я тут же положил в рот. Мир расцвел красками, бликующими и играющими сотнями огней под светом звёзд.

По моему телу растекалась сила, и каждый шаг к Ларе давался мне всё легче. Я ощущал, что перешёл на второй ранг духовной ступени бронзовой лиги, и это чувство было неописуемым. Сила наполнила меня. В голове стоял звон сотен маленьких колокольчиков.

— Вот, возьми. То, зачем ты ввязалась в драку. — Я протянул девушке второй медный обломок, третий положил в рот Блику. Поглощенный артефакт добавил мне решимости и какого-то холода в мою тень, и неожиданно для себя я произнес: — Надо или уходить, или добивать младшего из братьев.

— Ты его еще не добил? — удивилась Лара. — Он чуть не похоронил нас обоих…

— Не добил. За нас это сделают другие в течение судной недели, — ответил я, направляясь к камням, за которыми меня ждал Зэр, но вдруг сзади раздался голос:

— Кто вы все? Где мой брат?! Где я?!..

Нет, это был не голос шута Блика. Это кричала девочка — та, которую я думал, что спас от отребья в грязном переулке городка Трест.


Перейти на страницу:

Все книги серии Чужая тень

Чужая тень
Чужая тень

Мир устроен не так как вы думали… или думаете. Люди, животные, да, все они умирают. Но, их личности, характер и способности продолжают жить в их тенях, которые отправляются в Зал Стенаний. Место, где они ожидают своего перерождения. Место где все их желания, мольбы и слезы никто и никогда не услышит.До тех пор пока тени не переродятся их охраняют специальные стражи, Сельтары. Это бывшие тени людей кто при жизни стал легендой, героем или как многие нынче думают, мифом.Во вселенной все взаимосвязано, все отчего-то исходит и к чему то стремится. У любого действия, есть смысл. Даже у простого движения крыльев бабочки есть цель. Какая? Об этом не знает никто кроме самой природы жизни и смерти.Но то, что произошло в Зале Стенаний, грозило нарушить мировые устои и саму суть мироздания.Тени…сбежали.

Дмитрий Михалек , Константин Михайлович Симонов , Макс Гудвин , Ярослав Васильев

Драматургия / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Попаданцы

Похожие книги

Гарри Поттер и проклятое дитя
Гарри Поттер и проклятое дитя

Пьеса Джека Торна «Гарри Поттер и проклятое дитя» создана на основе новой истории от Дж.К.Роулинг, Джона Тиффани и Джека Торна. Это восьмая история о Гарри Поттере и первая официальная сценическая постановка. Специальное репетиционное издание сценария — продолжение путешествия Гарри Поттера, его друзей и семьи — вышло одновременно с премьерой пьесы в лондонском ВестЭнде 30 июля 2016 года и сразу же стало бестселлером. Быть Гарри Поттером всегда непросто. Вот и сейчас ему, сверх меры загруженному работой в Министерстве Магии, мужу и отцу троих детей школьного возраста, приходится нелегко. И пока Гарри пытается бороться с прошлым, которое в прошлом оставаться совсем не хочет, его младший сын Альбус сражается с грузом семейного наследия, которое ему никогда не нравилось. Прошлое и настоящее зловеще переплетаются, а отцу и сыну становится очевидной нелегкая истина: мрак подчас приходит из самых неожиданных мест.Перевод Владимира Бабкова, переводившего «Гарри Поттера» для издательства РОСМЭН.

Джон Тиффани , Джоан Роулинг , Джек Торн

Драматургия