Читаем Чужая тень полностью

— Да-а-а! — вскричал Зэр, видя обмякшего после падения и слабо дышащего бойца, который явно находился без сознания. — Ешь его артефакт!


Не теряя времени, я хотел было засунуть руку в тень, чтобы сорвать заветную “птицу”, как что-то ударило меня с такой силой, что играючи швырнуло меня обратно к телеге.

Зазвенела уже знакомая “золотая кольчуга”. “Неужели это Зэр снова вмешался? Но от чего он меня защитил?” — думал я, пока летел в сторону повозки.

Спустя мгновения приподнявшись на локтях в пыли и собственной крови и чувствуя, что обе ноздри обильно кровоточат, я попытался понять, что же произошло. Что бы по мне сейчас ни прилетело, оно наверняка раздробило кости стремительно опухающего носа.

Нет, мой противник так и лежал там, где я его и оставил — в десяти шагах от меня. А над ним уже склонился его брат, со скоростью ветра оказавшийся рядом. Его сорвавшаяся с веревки соломенная шляпа медленно опускалась на брусчатку моста. И тут наконец я понял, что старший брат вмешался в наш поединок. Но чем же он меня так приложил — рукой, ногой, приёмом?

— Никто! Слышишь! Никто не смеет поглощать артефакт моего брата! — прокричал старший культиватор в мою сторону.

Рядом со мной стоял Зэр, скрестив руки на груди, и, цокая языком, недовольно качал головой.

— Ну, ты живой там? — ненароком поинтересовался он.

— Что это такое было? — прохрипел я. — Ты же говорил, что бойцы других лиг не могут драться с бойцами низших лиг…

— Мало того, Райс, бойцы разных ступеней не могут поглощать артефакты с других ступеней. Низшие ступени не дадут тебе рангов, а верхние могут даже сжечь твой артефакт.

— И что теперь? — Я нашел силы, чтобы встать, глядя на то, как один брат помогает подняться другому брату, совершенно забыв обо мне.

— Пойдем к месту силы, для Лары. А к этим двоим мы еще вернемся, — как-то зло проговорил император.

— Как? Он же в серебряной лиге! Мне никогда его не одолеть, — произнёс я потирая ушибленную сквозь золотую кольчугу голову.

— Тцык! — снова покачал головой Зэр. — Он вмешался в ваш бой, Райс. Сферы такого не прощают. За его серебряным артефактом придет золотой зверь.

— Золотой зверь? — переспросил Блик, подробно переводящий Ларе всё, что происходит в мире теней.

— Это наказание нарушителю закона поединка. За нарушившим приходит зверь старшей лиги. Там много разных правил, которым я буду учить тебя постепенно, чтобы голова не разбухла и не взорвалась, — улыбнулась тень императора.

— Мне кажется, что она уже готова треснуть, — прошептал я, зажмуриваясь от двоящейся перед глазами картинки.


— Эй, босяк, это еще не конец! Мы вернёмся, и мой брат заберет твой артефакт! — прокричал высокий парень, уже поднявший на ноги и ведший под руку своего брата куда-то в сторону от нашей дороги, постепенно скрываясь в зарослях кустарника.

— Может, поможем им? — спросила Лара.

— Передай девушке, что вроде Райс в голову пропускал, а тупит она! — пробасил Зэр.

— Император говорит, что в этом нет надобности! — улыбнулся шут.


Я взгромоздился на телегу, бухнувшись шумящей головой на мешки с провизией.

— Чего разлёгся? Запрягай лошадь, и поехали дальше. У нас времени нет! — донёсся до меня голос императора.

— Ваше величество, позвольте мне! — спрыгнул с повозки Блик, вероятно, проникшись ко мне какими-то положительными чувствами.


— Райс, ты как? — спросила меня Лара, трогая пальцами моё онемевшее и синее, покрытое гематомами лицо.

— Чё-то не очень! — уклончиво прохрипел я.

— У него эффект повышения закончился, теперь надо отдохнуть! — пояснил император голосом Блика, запрягающего лошадь в оглобли. — Эй, Лара, как назовём лошадь?



Уже занявшаяся моими ранами девушка лишь отмахнулась.


Глава 16. Заказ на тень



Член парламента Светлого мира Цыр Портье закрыл все двери своего многоэтажного дома на внутренние замки и плотно завесил окна, отчего мраморные цвета убранства помещения помрачнели настолько, что будто бы исчезли совсем. Так было нужно, и расчетливый чиновник даже дал отгулы прислуге, велев оставить его на выходных совсем одного, чтобы ни один, пусть даже случайный, глаз или ухо не прознали то, что не следовало знать никому из простых светломирцев.

Пушистый халат, из-под полов которого на свет выглядывала густая седо-голубая растительность грудных волос, туго стягивал поясом его объёмный живот, а на полном, почти шарообразном лице гладко выбритый подбородок оканчивался пышными бакенбардами, плавно переходящими в затылочную окантовку. Цыр был сед и лыс, чем опровергал житейскую поговорку: “Не седеют только лысые”.

Электросветильники, которые есть только в знатных домах столицы Светлого мира, жужжали лампами накаливания, провожая его фигуру, идущую по мраморной лестнице на второй этаж особняка.


Перейти на страницу:

Все книги серии Чужая тень

Чужая тень
Чужая тень

Мир устроен не так как вы думали… или думаете. Люди, животные, да, все они умирают. Но, их личности, характер и способности продолжают жить в их тенях, которые отправляются в Зал Стенаний. Место, где они ожидают своего перерождения. Место где все их желания, мольбы и слезы никто и никогда не услышит.До тех пор пока тени не переродятся их охраняют специальные стражи, Сельтары. Это бывшие тени людей кто при жизни стал легендой, героем или как многие нынче думают, мифом.Во вселенной все взаимосвязано, все отчего-то исходит и к чему то стремится. У любого действия, есть смысл. Даже у простого движения крыльев бабочки есть цель. Какая? Об этом не знает никто кроме самой природы жизни и смерти.Но то, что произошло в Зале Стенаний, грозило нарушить мировые устои и саму суть мироздания.Тени…сбежали.

Дмитрий Михалек , Константин Михайлович Симонов , Макс Гудвин , Ярослав Васильев

Драматургия / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Попаданцы

Похожие книги

Гарри Поттер и проклятое дитя
Гарри Поттер и проклятое дитя

Пьеса Джека Торна «Гарри Поттер и проклятое дитя» создана на основе новой истории от Дж.К.Роулинг, Джона Тиффани и Джека Торна. Это восьмая история о Гарри Поттере и первая официальная сценическая постановка. Специальное репетиционное издание сценария — продолжение путешествия Гарри Поттера, его друзей и семьи — вышло одновременно с премьерой пьесы в лондонском ВестЭнде 30 июля 2016 года и сразу же стало бестселлером. Быть Гарри Поттером всегда непросто. Вот и сейчас ему, сверх меры загруженному работой в Министерстве Магии, мужу и отцу троих детей школьного возраста, приходится нелегко. И пока Гарри пытается бороться с прошлым, которое в прошлом оставаться совсем не хочет, его младший сын Альбус сражается с грузом семейного наследия, которое ему никогда не нравилось. Прошлое и настоящее зловеще переплетаются, а отцу и сыну становится очевидной нелегкая истина: мрак подчас приходит из самых неожиданных мест.Перевод Владимира Бабкова, переводившего «Гарри Поттера» для издательства РОСМЭН.

Джон Тиффани , Джоан Роулинг , Джек Торн

Драматургия