Читаем Чума демонов полностью

— Вы правы, сэр, — согласился майор Даутсби. — Пусть мерзавцы попробуют нашу сталь на вкус, прежде чем поймут, что мы задумали!

— Мне очень не хватает могучего Хротгара, — пожаловался Эзельберт. — Но, по правде говоря, мои новые железные конечности обещают много веселья! Еще никогда герои не орудовали такими мощными руками! Зачем медлить, когда враг прямо перед нами?

— Не волнуйся — повоевать мы успеем, но надо избегать контакта при каждом удобном случае. Мертвых героев и так достаточно. Наша задача выбраться отсюда и выжить.

— Выступаем прямо сейчас... удачи!


* * *


Когда огромные машины помчались по ущелью в две колонны, а затем рванулись по крутому склону к армии, ждущей внизу, подо мной задрожал камень. Я увидел, как шесть, восемь, десять моих солдат вырулили на открытую местность, прежде чем первое инопланетное орудие сверкнуло белым огнем.

Секунду спустя, каждая несущаяся единица стала сосредоточением паутины ослепительного огня, отражающегося от почти непробиваемых защитных экранов. В небе показались ракеты и вскоре превратились в яркие вспышки, когда сработали автоматические взрыватели.

Одна вражеская боевая машина поехала наперерез, поливая нас смертоносными лучами. Двое моих мчащихся солдат сфокусировали на ней огонь, отправив ее обратно к своим товарищам. Когда инопланетяне начали понимать, что наша крошечная армия решила напасть, в движение пришло больше машин. В ущелье въехал последний мятежник, я присоединился к одинокому солдату и мысленно соприкоснулся с его разумом.

— Я вижу слабое место, слева от линии разлома. Давай туда!

— Во имя святого Георга и да здравствует Англия! — раздался ответ.

Через несколько секунд мы уже ехали по ущелью, быстро приближаясь к орудиям внизу. Рассредоточенные боевые машины прямо под перевалом открыли по нам огонь. Мы понеслись в атаку, пробиваясь через тысячи тонн обломков упавших камней, и вскоре оказались на ровном участке. Отряды впереди были разбросаны по равнине, и за каждым из них находилось еще по одному подразделению. Я почти не стрелял, но следил за каждым вражеским залпом, отражая только те, что летели в цель.

Внезапно передо мной появилась цель, едущая справа по кривой, ее орудийные батареи светлячками мерцали у меня на защитном экране.

— Сними его! — прокричал я.

— Сейчас мы размажем этого идиота!

Я прицелился в гусеницы, выпустил луч точно в бронированную подвеску, затем нацелился на получившуюся область раскаленного докрасна металла. Приближающаяся боевая машина резко свернула влево, остановилась и секундой позже отлетела на метра три, дымясь из всех отверстий, когда мой напарник выстрелил в цель из всех орудий.

— Туда ему и дорога! — прокричал он. — Красная чума расправится с мерзавцами!

Мы продолжали нестись через огромную армию, направляясь к слабо защищенному пути, идущему вдоль подножия низкой скалы. Мы постоянно стреляли, наши щиты светились бледно-голубым, отражая огромное количество впитываемой энергии. Мы резко поворачивали то влево, то вправо, запутывая вражеские системы наведения. Там, куда попадали промазавшие мимо нас залпы, камень пылал красным. Мы с грохотом въехали в черную тень восходящей линии разлома, затем помчались дальше, прижимаясь к скале под градом выстрелом. Отдельные враги бросались в погоню, но вскоре понимали, что их пути перегорожены другими машинами, наступающими сходящимися курсами.

Далеко впереди я увидел признаки поспешной подготовки, — центурионы приказали своим безмозглым солдатам отрезать нас.

— Возьми мою систему управления огнем под контроль, — крикнул я напарнику. — Я попытаюсь усложнить им жизнь!

— Устрой им представление, мой повелитель! Заколи отродий ведьмы Сикоракс, выпусти им адские кишки! Наведи на них судороги! Пусть они сгниют у подножия этих скал!

— Сделаю все, что смогу!

Я мысленно дотянулся до группы боевых машин в полутора километрах впереди, просканировал множество разумов, нашел центуриона и сжал его волевой центр в парализующей хватке.

— Где находится Место, Которое Должно Быть Защищено? — настойчиво спросил я.

Мой пленник бешено задергался, излучая волны ненависти и потрясения, словно эпицентр землетрясения. Я сдавил его разум сильнее.

— Где оно? В каком направлении мне двигаться? Сколько до него километров?

Я безжалостно забросал создание вопросами и уловил обрывочные воспоминания темных пещер, башен и высокой стены кратера...

— Быстрее! — Я ударил разум инопланетянина, и его охватила слепая ярость. — Где это место? — проревел я.

Внезапно я почувствовал, как его личность надломилась и с воем умчалась в темные коридоры бессознательности. Я отпустил его, нашел быстро остывающие клетки и, когда последние бесформенные клочки мыслей рассеялись, заметил изображение неровного горизонта и заходящей за него планеты.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека англо-американской классической фантастики. Приложение

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Первые шаги
Первые шаги

После ядерной войны человечество было отброшено в темные века. Не желая возвращаться к былым опасностям, на просторах гиблого мира строит свой мир. Сталкиваясь с множество трудностей на своем пути (желающих вернуть былое могущество и технологии, орды мутантов) люди входят в золотой век. Но все это рушится когда наш мир сливается с другим. В него приходят иномерцы (расы населявшие другой мир). И снова бедствия окутывает человеческий род. Цепи рабства сковывает их. Действия книги происходят в средневековые времена. После великого сражения когда люди с помощью верных союзников (не все пришедшие из вне оказались врагами) сбрасывают рабские кандалы и вновь встают на ноги. Образовывая государства. Обе стороны поделившиеся на два союза уходят с тропы войны зализывая раны. Но мирное время не может продолжаться вечно. Повествования рассказывает о детях попавших в рабство, в момент когда кровопролитные стычки начинают возрождать былое противостояние. Бегство из плена, становление обоями ногами на земле. Взросление. И преследование одной единственной цели. Добиться мира. Опрокинуть врага и заставить исчезнуть страх перед ненавистными разорителями из каждого разума.

Сергей Александрович Иномеров , Денис Русс , Татьяна Кирилловна Назарова , Вельвич Максим , Алексей Игоревич Рокин , Александр Михайлович Буряк

Советская классическая проза / Фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы / Постапокалипсис / Славянское фэнтези / Фэнтези