Читаем Чума демонов полностью

Инопланетяне внизу, поставленные в тупик внезапным предательством авангарда, толпились, не понимая, что делать дальше. Те, что пытались приблизиться, напарывались на разрушительный огонь двухсот десяти боевых машин, стреляющих из укрытия. Враги заколебались и отступили. Одинокий инопланетянин, поцарапанный и обожженный, безрассудно продолжал ехать, закачался от нашего огня, затем свернул в сторону и свалился в пропасть.

Я отдал приказ прекратить стрельбу и стал смотреть, как глупые машины бесцельно маневрируют внизу. Тут из-за горизонта появился еще один отряд, их сенсоры искали цели, но не могли найти ни одной.

Я увидел, как поврежденный робот впал в неистовство и набросился на товарища, тысяча орудий получила долгожданную цель и с радостью испарила ее сверкающим потоком энергии.

Отряды выезжали из-за горизонта один за другим, слепо ища запрограммированного врага, больше не встречающего их традиционной линией обороны... пока не заняли всю равнину, скрывшись под покрывалом постоянно поднимающихся пылевых облаков.

Я мысленно ощупал колеблющийся пузырь разумов и услышал оглушительный рев. Стрельба стихла. Инопланетяне образовали неровный фронт в восьми километрах, окружив нашу естественную крепость.

— Кажется, мы сильно их разозлили, Джонс, — заметил Джоэл.

— Мы выиграли немного времени. Нельзя сказать, что они хорошо приспосабливаются к неожиданным ситуациям.

— Что будем делать дальше? Мы вроде как в тупике. Как только они поймут, что происходит, то окружат нас плотным кольцом, закидают ракетами со всех сторон, и с нами будет покончено.

— Пока все тихо. У нас есть время посовещаться.

— Джонс, я приглядывал за нашими машинами... и обнаружил кое-что странное. Они как бы и не машины вовсе.

— Так и есть. В каждой машине есть человеческий мозг.

— Что?

— Они такие же, как мы с тобой. Все они люди — только без сознания.

— Хочешь сказать, вообще все, даже те, что внизу?

— Ты же не думал, что мы одни такие, не так ли? Эти чертовы упыри уже давно шарятся на Земле, воруют мозги и превращают их в боевые компьютеры.

— Но остальные действуют совсем не так, как мы, Джонс! Они лишь следуют приказам, взгляни на них! Они просто стоят и даже не разговаривают друг с другом!

— Это потому, что над ними поработали. Их личности были уничтожены. Они теперь овощи — но нейронные схемы никуда не делись, их нужно только запрограммировать и отправить в бой.

Возникла пауза, пока Джоэл мысленно ощупывал онемевший разум ближайшей боевой машины, с наведенными орудиями ожидавшей приказа к продолжению битвы.

— Да, Джонс. Теперь мне понятно. Его разум как бы выключен. Словно пытаешься просунуть палец в отверстие, перегороженное стальной пластиной. Но...

— Но что?

— О, не знаю, Джонс. Просто у меня чувство, что, если коснуться в правильном месте... Сейчас покажу.

Я увеличил чувствительность и ощутил щупальце, являющееся частью поля разума Джоэла. Я следовал за ним, пока он пробирался вглубь парализованного разума, проходя через слои псевдосвета и сложные структуры, уходящие на неизвестные уровни существования, проникая глубоко в извилистый лабиринт живого мозга, чтобы дотронуться до спрятанного центра личности — покрытой оболочкой инертной области пустоты, находящейся за барьером из запрограммированных инструкций.

— Разве ты не видишь, Джонс? Надо найти нечто похожее, скажем, на натянутый кабель, который ветер заставляет петь. Что-то обездвижило его, закрепило так, что он больше не может раскачиваться. Чтобы освободить кабель, нам нужно лишь немного подтолкнуть его, и он снова запоет.

— Я вижу только мертвую область, Джоэл. Если ты видишь этот кабель, значит, ты понимаешь гораздо больше меня. Давай, пробуй.

— Вот и он.

Я увидел, как струйка чистой, сфокусированной энергии вытянулась и дотронулась до серой области, темнота посветлела и вскоре исчезла.

— Пока все хорошо, — сказал Джоэл. — А теперь...

Джоэл замер, как ювелир, собирающийся расколоть крупный алмаз, затем сильно и точно ударил...

И тусклый свет, являвшийся онемевшим рабским сознанием, стал ослепительным сиянием, и в сером континууме, где мысли двигались, как нечто живое, появились слова.

— ФАДЕР УРЕ, ХВАД ДЕФЕЛЬС ГИРДА ХА ВАЕР-ЛОГАС КРЭФТ БРИНГИТ ЕРЛА АВ ОНГОЛ-САХНА САЙНИН ТИЛЛ!


Глава пятнадцатая


Огромная боевая машина, стоящая в пятнадцати метрах от меня на каменном выступе внезапно поехала назад, опустила орудия, провела ими по пустой местности и навела на меня.

— Следи за ним, Джонс! — воскликнул Джоэл. — Он напуган и может начать стрелять!

В ту же секунду, как из бывшего раба вырвались странные слова, мои мысленные щупальца были отброшены расширяющимся полем разума, не менее слабым, чем у Джоэла.

— Мы друзья! — быстро сказал я по командному каналу. — Нас всех держали в плену!

Я переборол давление только что очнувшегося разума, нашел схему, отвечающую за боевые рефлексы, и накрыл ее подавляющим полем, — это должно было не дать странному разуму начать стрельбу, по крайней мере, в ближайшие секунды.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека англо-американской классической фантастики. Приложение

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Первые шаги
Первые шаги

После ядерной войны человечество было отброшено в темные века. Не желая возвращаться к былым опасностям, на просторах гиблого мира строит свой мир. Сталкиваясь с множество трудностей на своем пути (желающих вернуть былое могущество и технологии, орды мутантов) люди входят в золотой век. Но все это рушится когда наш мир сливается с другим. В него приходят иномерцы (расы населявшие другой мир). И снова бедствия окутывает человеческий род. Цепи рабства сковывает их. Действия книги происходят в средневековые времена. После великого сражения когда люди с помощью верных союзников (не все пришедшие из вне оказались врагами) сбрасывают рабские кандалы и вновь встают на ноги. Образовывая государства. Обе стороны поделившиеся на два союза уходят с тропы войны зализывая раны. Но мирное время не может продолжаться вечно. Повествования рассказывает о детях попавших в рабство, в момент когда кровопролитные стычки начинают возрождать былое противостояние. Бегство из плена, становление обоями ногами на земле. Взросление. И преследование одной единственной цели. Добиться мира. Опрокинуть врага и заставить исчезнуть страх перед ненавистными разорителями из каждого разума.

Сергей Александрович Иномеров , Денис Русс , Татьяна Кирилловна Назарова , Вельвич Максим , Алексей Игоревич Рокин , Александр Михайлович Буряк

Советская классическая проза / Фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы / Постапокалипсис / Славянское фэнтези / Фэнтези